|
Fill out for free KJV Bible e-
Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to
spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and
we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
  |
|
         |
and AC 01 01 The former treatise have I made, O Theophilus, of all
that Jesus began both to do {and} teach,
all AC 01 01 The former treatise have I made, O Theophilus, of
{all} that Jesus began both to do and teach,
apostles AC 01 02 Until the day in which he was taken up, after
that he through the Holy Ghost had given commandments unto the {apostles}
whom he had chosen:
after AC 01 02 Until the day in which he was taken up, {after}
that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles
whom he had chosen:
and AC 01 03 To whom also he showed himself alive after his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, {and}
speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
after AC 01 03 To whom also he showed himself alive {after} his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and
speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
alive AC 01 03 To whom also he showed himself {alive} after his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and
speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
also AC 01 03 To whom {also} he showed himself alive after his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and
speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
assembled AC 01 04 And, being {assembled} together with them],
commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for
the promise of the Father, which, saith he], ye have heard of me.
And AC 01 04 {And}, being assembled together with them],
commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for
the promise of the Father, which, saith he], ye have heard of me.
again AC 01 06 When they therefore were come together, they asked
of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore {again} the kingdom
to Israel?
at AC 01 06 When they therefore were come together, they asked of
him, saying, Lord, wilt thou {at} this time restore again the kingdom to
Israel?
asked AC 01 06 When they therefore were come together, they
{asked} of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
And AC 01 07 {And} he said unto them, It is not for you to know
the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, {and} unto the uttermost
part of the earth.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, {and} in Samaria, and unto the uttermost
part of the earth.
all AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in {all} Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost
part of the earth.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, {and} in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost
part of the earth.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: {and} ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part
of the earth.
after AC 01 08 But ye shall receive power, {after} that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part
of the earth.
a AC 01 09 And when he had spoken these things, while they beheld,
he was taken up; and {a} cloud received him out of their sight.
and AC 01 09 And when he had spoken these things, while they
beheld, he was taken up; {and} a cloud received him out of their sight.
And AC 01 09 {And} when he had spoken these things, while they
beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
apparel AC 01 10 And while they looked stedfastly toward heaven
as he went up, behold, two men stood by them in white {apparel};
as AC 01 10 And while they looked stedfastly toward heaven {as}
he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
And AC 01 10 {And} while they looked stedfastly toward heaven as
he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
as AC 01 11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye
gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into
heaven, shall so come in like manner {as} ye have seen him go into heaven.
also AC 01 11 Which {also} said, Ye men of Galilee, why stand ye
gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into
heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
a AC 01 12 Then returned they unto Jerusalem from the mount
called Olivet, which is from Jerusalem {a} sabbath day's journey.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, {and} Judas the brother] of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
{and} Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
Alphaeus AC 01 13 And when they were come in, they went up into
an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of {Alphaeus},
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, {and} Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, {and} Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
Andrew AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and {Andrew},
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, {and} Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, {and} John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, {and} James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
abode AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where {abode} both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
an AC 01 13 And when they were come in, they went up into {an}
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
And AC 01 13 {And} when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew,
Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus,
and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James.
and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer and
supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, {and} with his
brethren.
and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer and
supplication, with the women, {and} Mary the mother of Jesus, and with his
brethren.
and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer {and}
supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his
brethren.
accord AC 01 14 These all continued with one {accord} in prayer
and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with
his brethren.
all AC 01 14 These {all} continued with one accord in prayer and
supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his
brethren.
and AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the
disciples, and said, the number of names together were about an hundred
{and} twenty,)
an AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the
disciples, and said, the number of names together were about {an} hundred
and twenty,)
about AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of
the disciples, and said, the number of names together were {about} an
hundred and twenty,)
and AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the
disciples, {and} said, the number of names together were about an hundred
and twenty,)
And AC 01 15 {And} in those days Peter stood up in the midst of
the disciples, and said, the number of names together were about an
hundred and twenty,)
and AC 01 16 Men {and}] brethren, this scripture must needs have
been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before
concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
and AC 01 17 For he was numbered with us, {and} had obtained part
of this ministry.
all AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of
iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and {all}
his bowels gushed out.
and AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of
iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, {and} all
his bowels gushed out.
asunder AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward
of iniquity; and falling headlong, he burst {asunder} in the midst, and
all his bowels gushed out.
and AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of
iniquity; {and} falling headlong, he burst asunder in the midst, and all
his bowels gushed out.
a AC 01 18 Now this man purchased {a} field with the reward of
iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his
bowels gushed out.
Aceldama AC 01 19 And it was known unto all the dwellers at
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue,
{Aceldama}, that is to say, The field of blood.
as AC 01 19 And it was known unto all the dwellers at Jerusalem;
insomuch {as} that field is called in their proper tongue, Aceldama, that
is to say, The field of blood.
at AC 01 19 And it was known unto all the dwellers {at} Jerusalem;
insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that
is to say, The field of blood.
all AC 01 19 And it was known unto {all} the dwellers at
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue,
Aceldama, that is to say, The field of blood.
And AC 01 19 {And} it was known unto all the dwellers at
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue,
Aceldama, that is to say, The field of blood.
another AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his
habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishopric
let {another} take.
and AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his
habitation be desolate, and let no man dwell therein: {and} his bishopric
let another take.
and AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his
habitation be desolate, {and} let no man dwell therein: and his bishopric
let another take.
among AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with
us all the time that the Lord Jesus went in and out {among} us,
and AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us
all the time that the Lord Jesus went in {and} out among us,
all AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us
{all} the time that the Lord Jesus went in and out among us,
a AC 01 22 Beginning from the baptism of John, unto that same day
that he was taken up from us, must one be ordained to be {a} witness with
us of his resurrection.
and AC 01 23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who
was surnamed Justus, {and} Matthias.
appointed AC 01 23 And they {appointed} two, Joseph called
Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
And AC 01 23 {And} they appointed two, Joseph called Barsabas,
who was surnamed Justus, and Matthias.
all AC 01 24 And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest
the hearts of {all} men], show whether of these two thou hast chosen,
and AC 01 24 And they prayed, {and} said, Thou, Lord, which
knowest the hearts of all men], show whether of these two thou hast chosen,
And AC 01 24 {And} they prayed, and said, Thou, Lord, which
knowest the hearts of all men], show whether of these two thou hast chosen,
apostleship AC 01 25 That he may take part of this ministry and
{apostleship}, from which Judas by transgression fell, that he might go to
his own place.
and AC 01 25 That he may take part of this ministry {and}
apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to
his own place.
apostles AC 01 26 And they gave forth their lots; and the lot
fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven {apostles}.
and AC 01 26 And they gave forth their lots; and the lot fell
upon Matthias; {and} he was numbered with the eleven apostles.
and AC 01 26 And they gave forth their lots; {and} the lot fell
upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
And AC 01 26 {And} they gave forth their lots; and the lot fell
upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
accord AC 02 01 And when the day of Pentecost was fully come,
they were all with one {accord} in one place.
all AC 02 01 And when the day of Pentecost was fully come, they
were {all} with one accord in one place.
And AC 02 01 {And} when the day of Pentecost was fully come, they
were all with one accord in one place.
all AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of a
rushing mighty wind, and it filled {all} the house where they were sitting.
and AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of a
rushing mighty wind, {and} it filled all the house where they were sitting.
a AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of {a}
rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
as AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven {as} of a
rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
a AC 02 02 And suddenly there came {a} sound from heaven as of a
rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And AC 02 02 {And} suddenly there came a sound from heaven as of
a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
and AC 02 03 And there appeared unto them cloven tongues like as
of fire, {and} it sat upon each of them.
as AC 02 03 And there appeared unto them cloven tongues like {as}
of fire, and it sat upon each of them.
appeared AC 02 03 And there {appeared} unto them cloven tongues
like as of fire, and it sat upon each of them.
And AC 02 03 {And} there appeared unto them cloven tongues like
as of fire, and it sat upon each of them.
as AC 02 04 And they were all filled with the Holy Ghost, and
began to speak with other tongues, {as} the Spirit gave them utterance.
and AC 02 04 And they were all filled with the Holy Ghost, {and}
began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
all AC 02 04 And they were {all} filled with the Holy Ghost, and
began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And AC 02 04 {And} they were all filled with the Holy Ghost, and
began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
at AC 02 05 And there were dwelling {at} Jerusalem Jews, devout
men, out of every nation under heaven.
And AC 02 05 {And} there were dwelling at Jerusalem Jews, devout
men, out of every nation under heaven.
and AC 02 06 Now when this was noised abroad, the multitude came
together, {and} were confounded, because that every man heard them speak
in his own language.
abroad AC 02 06 Now when this was noised {abroad}, the multitude
came together, and were confounded, because that every man heard them
speak in his own language.
all AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one
to another, Behold, are not {all} these which speak Galilaeans?
are AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one
to another, Behold, {are} not all these which speak Galilaeans?
another AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying
one to {another}, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
and AC 02 07 And they were all amazed {and} marvelled, saying one
to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
amazed AC 02 07 And they were all {amazed} and marvelled, saying
one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
all AC 02 07 And they were {all} amazed and marvelled, saying one
to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And AC 02 07 {And} they were all amazed and marvelled, saying one
to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And AC 02 08 {And} how hear we every man in our own tongue,
wherein we were born?
Asia AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and
{Asia},
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers
in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, {and} Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers
in Mesopotamia, and in Judaea, {and} Cappadocia, in Pontus, and Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers
in Mesopotamia, {and} in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, {and} the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and
Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, {and} Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and
Asia,
and AC 02 09 Parthians, {and} Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and
Asia,
and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts
of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews {and} proselytes,
and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts
of Libya about Cyrene, {and} strangers of Rome, Jews and proselytes,
about AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts
of Libya {about} Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, {and} in the parts
of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
and AC 02 10 Phrygia, {and} Pamphylia, in Egypt, and in the parts
of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
Arabians AC 02 11 Cretes and {Arabians}, we do hear them speak in
our tongues the wonderful works of God.
and AC 02 11 Cretes {and} Arabians, we do hear them speak in our
tongues the wonderful works of God.
another AC 02 12 And they were all amazed, and were in doubt,
saying one to {another}, What meaneth this?
and AC 02 12 And they were all amazed, {and} were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
amazed AC 02 12 And they were all {amazed}, and were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
all AC 02 12 And they were {all} amazed, and were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
And AC 02 12 {And} they were all amazed, and were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
are AC 02 13 Others mocking said, These men {are} full of new
wine.
and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye] that dwell at
Jerusalem, be this known unto you, {and} hearken to my words:
at AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his
voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye] that dwell {at}
Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
all AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and {all} ye] that dwell
at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, {and} all ye] that dwell
at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, {and} said unto them, Ye men of Judaea, and all ye] that dwell
at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
as AC 02 15 For these are not drunken, {as} ye suppose, seeing it
is but] the third hour of the day.
are AC 02 15 For these {are} not drunken, as ye suppose, seeing
it is but] the third hour of the day.
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your
daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, {and} your
old men shall dream dreams:
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your
daughters shall prophesy, {and} your young men shall see visions, and your
old men shall dream dreams:
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons {and} your
daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your
old men shall dream dreams:
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: {and} your sons and your
daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your
old men shall dream dreams:
all AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon {all} flesh: and your sons and your
daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your
old men shall dream dreams:
And AC 02 17 {And} it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your
daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your
old men shall dream dreams:
and AC 02 18 And on my servants and on my handmaidens I will pour
out in those days of my Spirit; {and} they shall prophesy:
and AC 02 18 And on my servants {and} on my handmaidens I will
pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
And AC 02 18 {And} on my servants and on my handmaidens I will
pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, and signs
in the earth beneath; blood, and fire, {and} vapour of smoke:
and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, and signs
in the earth beneath; blood, {and} fire, and vapour of smoke:
and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, {and} signs
in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
above AC 02 19 And I will show wonders in heaven {above}, and
signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
And AC 02 19 {And} I will show wonders in heaven above, and signs
in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
and AC 02 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon
into blood, before that great {and} notable day of the Lord come:
and AC 02 20 The sun shall be turned into darkness, {and} the
moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
And AC 02 21 {And} it shall come to pass, that] whosoever shall
call on the name of the Lord shall be saved.
also AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and
signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves {also}
know:
as AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth,
a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which
God did by him in the midst of you, {as} ye yourselves also know:
and AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders {and}
signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also
know:
and AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles {and} wonders and
signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also
know:
among AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God {among} you by miracles and wonders and
signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also
know:
approved AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man {approved} of God among you by miracles and wonders and
signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also
know:
a AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth,
{a} man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which
God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel and
foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified
{and} slain:
and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel and
foreknowledge of God, ye have taken, {and} by wicked hands have crucified
and slain:
and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel
{and} foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have
crucified and slain:
always AC 02 25 For David speaketh concerning him, I foresaw the
Lord {always} before my face, for he is on my right hand, that I should
not be moved:
also AC 02 26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was
glad; moreover {also} my flesh shall rest in hope:
and AC 02 26 Therefore did my heart rejoice, {and} my tongue was
glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
and AC 02 29 Men and] brethren, let me freely speak unto you of
the patriarch David, that he is both dead and buried, {and} his sepulchre
is with us unto this day.
and AC 02 29 Men and] brethren, let me freely speak unto you of
the patriarch David, that he is both dead {and} buried, and his sepulchre
is with us unto this day.
and AC 02 29 Men {and}] brethren, let me freely speak unto you of
the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is
with us unto this day.
according AC 02 30 Therefore being a prophet, and knowing that
God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins,
{according} to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
an AC 02 30 Therefore being a prophet, and knowing that God had
sworn with {an} oath to him, that of the fruit of his loins, according to
the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
and AC 02 30 Therefore being a prophet, {and} knowing that God
had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according
to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
a AC 02 30 Therefore being {a} prophet, and knowing that God had
sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to
the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
are AC 02 32 This Jesus hath God raised up, whereof we all {are}
witnesses.
all AC 02 32 This Jesus hath God raised up, whereof we {all} are
witnesses.
and AC 02 33 Therefore being by the right hand of God exalted,
and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath
shed forth this, which ye now see {and} hear.
and AC 02 33 Therefore being by the right hand of God exalted,
{and} having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath
shed forth this, which ye now see and hear.
ascended AC 02 34 For David is not {ascended} into the heavens:
but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right
hand,
and AC 02 36 Therefore let all the house of Israel know assuredly,
that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord
{and} Christ.
assuredly AC 02 36 Therefore let all the house of Israel know
{assuredly}, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified,
both Lord and Christ.
all AC 02 36 Therefore let {all} the house of Israel know
assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified,
both Lord and Christ.
and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men
{and}] brethren, what shall we do?
apostles AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, and said unto Peter and to the rest of the {apostles}, Men
and] brethren, what shall we do?
and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, and said unto Peter {and} to the rest of the apostles, Men
and] brethren, what shall we do?
and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, {and} said unto Peter and to the rest of the apostles, Men
and] brethren, what shall we do?
and AC 02 38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized
every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins,
{and} ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
and AC 02 38 Then Peter said unto them, Repent, {and} be baptized
every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins,
and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
as AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that are afar off, even] as many {as} the Lord our God shall
call.
as AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that are afar off, even] {as} many as the Lord our God shall
call.
afar AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that are {afar} off, even] as many as the Lord our God shall
call.
are AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that {are} afar off, even] as many as the Lord our God shall
call.
all AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to {all} that are afar off, even] as many as the Lord our God shall
call.
and AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
{and} to all that are afar off, even] as many as the Lord our God shall
call.
and AC 02 39 For the promise is unto you, {and} to your children,
and to all that are afar off, even] as many as the Lord our God shall call.
and AC 02 40 And with many other words did he testify {and}
exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
And AC 02 40 {And} with many other words did he testify and
exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
about AC 02 41 Then they that gladly received his word were
baptized: and the same day there were added unto them] {about} three
thousand souls.
added AC 02 41 Then they that gladly received his word were
baptized: and the same day there were {added} unto them] about three
thousand souls.
and AC 02 41 Then they that gladly received his word were
baptized: {and} the same day there were added unto them] about three
thousand souls.
and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles'
doctrine and fellowship, and in breaking of bread, {and} in prayers.
and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles'
doctrine and fellowship, {and} in breaking of bread, and in prayers.
and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles'
doctrine {and} fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
apostles AC 02 42 And they continued stedfastly in the
{apostles}' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in
prayers.
And AC 02 42 {And} they continued stedfastly in the apostles'
doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
apostles AC 02 43 And fear came upon every soul: and many wonders
and signs were done by the {apostles}.
and AC 02 43 And fear came upon every soul: and many wonders
{and} signs were done by the apostles.
and AC 02 43 And fear came upon every soul: {and} many wonders
and signs were done by the apostles.
And AC 02 43 {And} fear came upon every soul: and many wonders
and signs were done by the apostles.
all AC 02 44 And all that believed were together, and had {all}
things common;
and AC 02 44 And all that believed were together, {and} had all
things common;
all AC 02 44 And {all} that believed were together, and had all
things common;
And AC 02 44 {And} all that believed were together, and had all
things common;
as AC 02 45 And sold their possessions and goods, and parted them
to all men], {as} every man had need.
all AC 02 45 And sold their possessions and goods, and parted
them to {all} men], as every man had need.
and AC 02 45 And sold their possessions and goods, {and} parted
them to all men], as every man had need.
and AC 02 45 And sold their possessions {and} goods, and parted
them to all men], as every man had need.
And AC 02 45 {And} sold their possessions and goods, and parted
them to all men], as every man had need.
and AC 02 46 And they, continuing daily with one accord in the
temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with
gladness {and} singleness of heart,
and AC 02 46 And they, continuing daily with one accord in the
temple, {and} breaking bread from house to house, did eat their meat with
gladness and singleness of heart,
accord AC 02 46 And they, continuing daily with one {accord} in
the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat
with gladness and singleness of heart,
And AC 02 46 {And} they, continuing daily with one accord in the
temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with
gladness and singleness of heart,
as AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people.
And the Lord added to the church daily such {as} should be saved.
added AC 02 47 Praising God, and having favour with all the
people. And the Lord {added} to the church daily such as should be saved.
And AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people.
{And} the Lord added to the church daily such as should be saved.
all AC 02 47 Praising God, and having favour with {all} the
people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
and AC 02 47 Praising God, {and} having favour with all the
people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
at AC 03 01 Now Peter and John went up together into the temple
{at} the hour of prayer, being] the ninth hour].
and AC 03 01 Now Peter {and} John went up together into the
temple at the hour of prayer, being] the ninth hour].
alms AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called
Beautiful, to ask {alms} of them that entered into the temple;
ask AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called
Beautiful, to {ask} alms of them that entered into the temple;
at AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily {at} the gate of the temple which is called
Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
a AC 03 02 And {a} certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called
Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
And AC 03 02 {And} a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called
Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
alms AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the
temple asked an {alms}.
an AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the temple
asked {an} alms.
asked AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the
temple {asked} an alms.
about AC 03 03 Who seeing Peter and John {about} to go into the
temple asked an alms.
and AC 03 03 Who seeing Peter {and} John about to go into the
temple asked an alms.
And AC 03 04 {And} Peter, fastening his eyes upon him with John,
said, Look on us.
And AC 03 05 {And} he gave heed unto them, expecting to receive
something of them.
and AC 03 06 Then Peter said, Silver and gold have I none; but
such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise
up {and} walk.
as AC 03 06 Then Peter said, Silver and gold have I none; but
such {as} I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise
up and walk.
and AC 03 06 Then Peter said, Silver {and} gold have I none; but
such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise
up and walk.
ankle AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him]
up: and immediately his feet and {ankle} bones received strength.
and AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him]
up: and immediately his feet {and} ankle bones received strength.
and AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him]
up: {and} immediately his feet and ankle bones received strength.
and AC 03 07 And he took him by the right hand, {and} lifted him]
up: and immediately his feet and ankle bones received strength.
And AC 03 07 {And} he took him by the right hand, and lifted him]
up: and immediately his feet and ankle bones received strength.
and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, and entered
with them into the temple, walking, and leaping, {and} praising God.
|