|
Fill out for free KJV Bible e-
Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to
spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and
we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
  |
|
         |
and NE 06 13 Therefore [was] he hired, that I should be afraid, and do
so, {and} sin, and [that] they might have [matter] for an evil report,
that they might reproach me.
and NE 06 13 Therefore [was] he hired, that I should be afraid,
and do so, and sin, {and} [that] they might have [matter] for an evil
report, that they might reproach me.
and NE 06 14 My God, think thou upon Tobiah {and} Sanballat
according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the
rest of the prophets, that would have put me in fear.
and NE 06 14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat
according to these their works, {and} on the prophetess Noadiah, and the
rest of the prophets, that would have put me in fear.
and NE 06 14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat
according to these their works, and on the prophetess Noadiah, {and} the
rest of the prophets, that would have put me in fear.
and NE 06 15 So the wall was finished in the twenty {and} fifth
[day] of [the month] Elul, in fifty and two days.
and NE 06 15 So the wall was finished in the twenty and fifth
[day] of [the month] Elul, in fifty {and} two days.
and NE 06 16 And it came to pass, that when all our enemies heard
[thereof], {and} all the heathen that [were] about us saw [these things],
they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this
work was wrought of our God.
And NE 06 16 {And} it came to pass, that when all our enemies
heard [thereof], and all the heathen that [were] about us saw [these
things], they were much cast down in their own eyes: for they perceived
that this work was wrought of our God.
and NE 06 17 Moreover in those days the nobles of Judah sent many
letters unto Tobiah, {and} [the letters] of Tobiah came unto them.
and NE 06 18 For [there were] many in Judah sworn unto him,
because he [was] the son in law of Shechaniah the son of Arah; {and} his
son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
and NE 06 19 Also they reported his good deeds before me, {and}
uttered my words to him. [And] Tobiah sent letters to put me in fear.
And NE 06 19 Also they reported his good deeds before me, and
uttered my words to him. [{And}] Tobiah sent letters to put me in fear.
and NE 07 01 Now it came to pass, when the wall was built, and I
had set up the doors, and the porters {and} the singers and the Levites
were appointed,
and NE 07 01 Now it came to pass, when the wall was built, and I
had set up the doors, {and} the porters and the singers and the Levites
were appointed,
and NE 07 01 Now it came to pass, when the wall was built, {and}
I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites
were appointed,
and NE 07 01 Now it came to pass, when the wall was built, and I
had set up the doors, and the porters and the singers {and} the Levites
were appointed,
and NE 07 02 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the
ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man,
{and} feared God above many.
and NE 07 02 That I gave my brother Hanani, {and} Hananiah the
ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man,
and feared God above many.
and NE 07 03 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem
be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the
doors, {and} bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of
Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his
house.
and NE 07 03 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem
be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the
doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem,
every one in his watch, {and} every one [to be] over against his house.
and NE 07 03 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem
be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the
doors, and bar [them]: {and} appoint watches of the inhabitants of
Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his
house.
and NE 07 03 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem
be opened until the sun be hot; {and} while they stand by, let them shut
the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of
Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his
house.
And NE 07 03 {And} I said unto them, Let not the gates of
Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let
them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the
inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be]
over against his house.
and NE 07 04 Now the city [was] large {and} great: but the people
[were] few therein, and the houses [were] not builded.
and NE 07 04 Now the city [was] large and great: but the people
[were] few therein, {and} the houses [were] not builded.
and NE 07 05 And my God put into mine heart to gather together
the nobles, {and} the rulers, and the people, that they might be reckoned
by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came
up at the first, and found written therein,
and NE 07 05 And my God put into mine heart to gather together
the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by
genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up
at the first, {and} found written therein,
and NE 07 05 And my God put into mine heart to gather together
the nobles, and the rulers, {and} the people, that they might be reckoned
by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came
up at the first, and found written therein,
And NE 07 05 And my God put into mine heart to gather together
the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by
genealogy. {And} I found a register of the genealogy of them which came up
at the first, and found written therein,
And NE 07 05 {And} my God put into mine heart to gather together
the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by
genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up
at the first, and found written therein,
and NE 07 06 These [are] the children of the province, that went
up out of the captivity, of those that had been carried away, whom
Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, {and} came again to
Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
and NE 07 06 These [are] the children of the province, that went
up out of the captivity, of those that had been carried away, whom
Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to
Jerusalem {and} to Judah, every one unto his city;
and NE 07 08 The children of Parosh, two thousand an hundred
seventy {and} two.
and NE 07 09 The children of Shephatiah, three hundred seventy
{and} two.
and NE 07 10 The children of Arah, six hundred fifty {and} two.
and NE 07 11 The children of Pahathmoab, of the children of
Jeshua and Joab, two thousand {and} eight hundred [and] eighteen.
and NE 07 11 The children of Pahathmoab, of the children of
Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [{and}] eighteen.
and NE 07 11 The children of Pahathmoab, of the children of
Jeshua {and} Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
and NE 07 12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty
{and} four.
and NE 07 13 The children of Zattu, eight hundred forty {and}
five.
and NE 07 14 The children of Zaccai, seven hundred {and}
threescore.
and NE 07 15 The children of Binnui, six hundred forty {and}
eight.
and NE 07 16 The children of Bebai, six hundred twenty {and}
eight.
and NE 07 17 The children of Azgad, two thousand three hundred
twenty {and} two.
and NE 07 18 The children of Adonikam, six hundred threescore
{and} seven.
and NE 07 19 The children of Bigvai, two thousand threescore
{and} seven.
and NE 07 20 The children of Adin, six hundred fifty {and} five.
and NE 07 21 The children of Ater of Hezekiah, ninety {and} eight.
and NE 07 22 The children of Hashum, three hundred twenty {and}
eight.
and NE 07 23 The children of Bezai, three hundred twenty {and}
four.
and NE 07 24 The children of Hariph, an hundred {and} twelve.
and NE 07 25 The children of Gibeon, ninety {and} five.
and NE 07 26 The men of Bethlehem and Netophah, an hundred
fourscore {and} eight.
and NE 07 26 The men of Bethlehem {and} Netophah, an hundred
fourscore and eight.
and NE 07 27 The men of Anathoth, an hundred twenty {and} eight.
and NE 07 28 The men of Bethazmaveth, forty {and} two.
and NE 07 29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth,
seven hundred forty {and} three.
and NE 07 29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, {and} Beeroth,
seven hundred forty and three.
and NE 07 30 The men of Ramah {and} Gaba, six hundred twenty and
one.
and NE 07 30 The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty {and}
one.
and NE 07 31 The men of Michmas, an hundred {and} twenty and two.
and NE 07 31 The men of Michmas, an hundred and twenty {and} two.
and NE 07 32 The men of Bethel and Ai, an hundred twenty {and}
three.
and NE 07 32 The men of Bethel {and} Ai, an hundred twenty and
three.
and NE 07 33 The men of the other Nebo, fifty {and} two.
and NE 07 34 The children of the other Elam, a thousand two
hundred fifty {and} four.
and NE 07 35 The children of Harim, three hundred {and} twenty.
and NE 07 36 The children of Jericho, three hundred forty {and}
five.
and NE 07 37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred
twenty {and} one.
and NE 07 37 The children of Lod, Hadid, {and} Ono, seven hundred
twenty and one.
and NE 07 38 The children of Senaah, three thousand nine hundred
{and} thirty.
and NE 07 39 The priests: the children of Jedaiah, of the house
of Jeshua, nine hundred seventy {and} three.
and NE 07 40 The children of Immer, a thousand fifty {and} two.
and NE 07 41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty
{and} seven.
and NE 07 42 The children of Harim, a thousand {and} seventeen.
and NE 07 43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel,
[{and}] of the children of Hodevah, seventy and four.
and NE 07 43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel,
[and] of the children of Hodevah, seventy {and} four.
and NE 07 44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty
{and} eight.
and NE 07 45 The porters: the children of Shallum, the children
of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of
Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty {and} eight.
and NE 07 60 All the Nethinims, and the children of Solomon's
servants, [were] three hundred ninety {and} two.
and NE 07 60 All the Nethinims, {and} the children of Solomon's
servants, [were] three hundred ninety and two.
and NE 07 61 And these [were] they which went up [also] from
Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, {and} Immer: but they could not show
their father's house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
And NE 07 61 {And} these [were] they which went up [also] from
Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show
their father's house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
and NE 07 62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the
children of Nekoda, six hundred forty {and} two.
and NE 07 63 And of the priests: the children of Habaiah, the
children of Koz, the children of Barzillai, which took [one] of the
daughters of Barzillai the Gileadite to wife, {and} was called after their
name.
And NE 07 63 {And} of the priests: the children of Habaiah, the
children of Koz, the children of Barzillai, which took [one] of the
daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their
name.
and NE 07 65 And the Tirshatha said unto them, that they should
not eat of the most holy things, till there stood [up] a priest with Urim
{and} Thummim.
And NE 07 65 {And} the Tirshatha said unto them, that they should
not eat of the most holy things, till there stood [up] a priest with Urim
and Thummim.
and NE 07 66 The whole congregation together [was] forty {and}
two thousand three hundred and threescore,
and NE 07 66 The whole congregation together [was] forty and two
thousand three hundred {and} threescore,
and NE 07 67 Beside their manservants and their maidservants, of
whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and they
had two hundred forty {and} five singing men and singing women.
and NE 07 67 Beside their manservants and their maidservants, of
whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: {and}
they had two hundred forty and five singing men and singing women.
and NE 07 67 Beside their manservants and their maidservants, of
whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and they
had two hundred forty and five singing men {and} singing women.
and NE 07 67 Beside their manservants {and} their maidservants,
of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and
they had two hundred forty and five singing men and singing women.
and NE 07 67 Beside their manservants and their maidservants, of
whom [there were] seven thousand three hundred thirty {and} seven: and
they had two hundred forty and five singing men and singing women.
and NE 07 68 Their horses, seven hundred thirty {and} six: their
mules, two hundred forty and five:
and NE 07 68 Their horses, seven hundred thirty and six: their
mules, two hundred forty {and} five:
and NE 07 69 Their] camels, four hundred thirty and five: six
thousand seven hundred {and} twenty asses.
and NE 07 69 Their] camels, four hundred thirty {and} five: six
thousand seven hundred and twenty asses.
and NE 07 70 And some of the chief of the fathers gave unto the
work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty
basins, five hundred {and} thirty priests' garments.
And NE 07 70 {And} some of the chief of the fathers gave unto the
work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty
basins, five hundred and thirty priests' garments.
and NE 07 71 And [some] of the chief of the fathers gave to the
treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand {and}
two hundred pound of silver.
and NE 07 71 And [some] of the chief of the fathers gave to the
treasure of the work twenty thousand drams of gold, {and} two thousand and
two hundred pound of silver.
And NE 07 71 {And} [some] of the chief of the fathers gave to the
treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and
two hundred pound of silver.
and NE 07 72 And [that] which the rest of the people gave [was]
twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and
threescore {and} seven priests' garments.
and NE 07 72 And [that] which the rest of the people gave [was]
twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, {and}
threescore and seven priests' garments.
and NE 07 72 And [that] which the rest of the people gave [was]
twenty thousand drams of gold, {and} two thousand pound of silver, and
threescore and seven priests' garments.
And NE 07 72 {And} [that] which the rest of the people gave [was]
twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and
threescore and seven priests' garments.
and NE 07 73 So the priests, and the Levites, and the porters,
and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all
Israel, dwelt in their cities; {and} when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 07 73 So the priests, and the Levites, and the porters,
and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, {and} all
Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 07 73 So the priests, and the Levites, and the porters,
and the singers, and [some] of the people, {and} the Nethinims, and all
Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 07 73 So the priests, and the Levites, and the porters,
and the singers, {and} [some] of the people, and the Nethinims, and all
Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 07 73 So the priests, and the Levites, and the porters,
{and} the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all
Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 07 73 So the priests, and the Levites, {and} the porters,
and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all
Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 07 73 So the priests, {and} the Levites, and the porters,
and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all
Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the
children of Israel [were] in their cities.
and NE 08 01 And all the people gathered themselves together as
one man into the street that [was] before the water gate; {and} they spake
unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD
had commanded to Israel.
And NE 08 01 {And} all the people gathered themselves together as
one man into the street that [was] before the water gate; and they spake
unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD
had commanded to Israel.
and NE 08 02 And Ezra the priest brought the law before the
congregation both of men {and} women, and all that could hear with
understanding, upon the first day of the seventh month.
and NE 08 02 And Ezra the priest brought the law before the
congregation both of men and women, {and} all that could hear with
understanding, upon the first day of the seventh month.
And NE 08 02 {And} Ezra the priest brought the law before the
congregation both of men and women, and all that could hear with
understanding, upon the first day of the seventh month.
and NE 08 03 And he read therein before the street that [was]
before the water gate from the morning until midday, before the men {and}
the women, and those that could understand; and the ears of all the people
[were attentive] unto the book of the law.
and NE 08 03 And he read therein before the street that [was]
before the water gate from the morning until midday, before the men and
the women, {and} those that could understand; and the ears of all the
people [were attentive] unto the book of the law.
and NE 08 03 And he read therein before the street that [was]
before the water gate from the morning until midday, before the men and
the women, and those that could understand; {and} the ears of all the
people [were attentive] unto the book of the law.
And NE 08 03 {And} he read therein before the street that [was]
before the water gate from the morning until midday, before the men and
the women, and those that could understand; and the ears of all the people
[were attentive] unto the book of the law.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, {and} Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, {and} Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
{and} Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; {and} on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and
Hashum, and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah,
{and} Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his
right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and
Hashum, and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [{and}] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, {and} Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, {and} Mishael, and Malchiah, and
Hashum, and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; {and} beside him stood Mattithiah,
and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, {and} Malchiah, and
Hashum, and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, {and}
Hashum, and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 04 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, {and} Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
And NE 08 04 {And} Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood,
which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and
Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right
hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum,
and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam.
and NE 08 05 And Ezra opened the book in the sight of all the
people; (for he was above all the people;) {and} when he opened it, all
the people stood up:
And NE 08 05 {And} Ezra opened the book in the sight of all the
people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the
people stood up:
and NE 08 06 And Ezra blessed the LORD, the great God. And all
the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they
bowed their heads, {and} worshipped the LORD with [their] faces to the
ground.
and NE 08 06 And Ezra blessed the LORD, the great God. And all
the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: {and} they
bowed their heads, and worshipped the LORD with [their] faces to the
ground.
And NE 08 06 And Ezra blessed the LORD, the great God. {And} all
the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they
bowed their heads, and worshipped the LORD with [their] faces to the
ground.
And NE 08 06 {And} Ezra blessed the LORD, the great God. And all
the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they
bowed their heads, and worshipped the LORD with [their] faces to the
ground.
and NE 08 07 Also Jeshua, and Bani, {and} Sherebiah, Jamin, Akkub,
Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah,
and the Levites, caused the people to understand the law: and the people
[stood] in their place.
and NE 08 07 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub,
Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah,
and the Levites, caused the people to understand the law: {and} the people
[stood] in their place.
and NE 08 07 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub,
Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah,
{and} the Levites, caused the people to understand the law: and the people
[stood] in their place.
and NE 08 07 Also Jeshua, {and} Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub,
Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah,
and the Levites, caused the people to understand the law: and the people
[stood] in their place.
and NE 08 08 So they read in the book in the law of God
distinctly, and gave the sense, {and} caused [them] to understand the
reading.
and NE 08 08 So they read in the book in the law of God
distinctly, {and} gave the sense, and caused [them] to understand the
reading.
and NE 08 09 And Nehemiah, which [is] the Tirshatha, and Ezra the
priest the scribe, {and} the Levites that taught the people, said unto all
the people, This day [is] holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep.
For all the people wept, when they heard the words of the law.
and NE 08 09 And Nehemiah, which [is] the Tirshatha, {and} Ezra
the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto
all the people, This day [is] holy unto the LORD your God; mourn not, nor
weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
And NE 08 09 {And} Nehemiah, which [is] the Tirshatha, and Ezra
the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto
all the people, This day [is] holy unto the LORD your God; mourn not, nor
weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
and NE 08 10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat,
and drink the sweet, {and} send portions unto them for whom nothing is
prepared: for [this] day [is] holy unto our Lord: neither be ye sorry; for
the joy of the LORD is your strength.
and NE 08 10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat,
{and} drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is
prepared: for [this] day [is] holy unto our Lord: neither be ye sorry; for
the joy of the LORD is your strength.
and NE 08 12 And all the people went their way to eat, and to
drink, {and} to send portions, and to make great mirth, because they had
understood the words that were declared unto them.
and NE 08 12 And all the people went their way to eat, and to
drink, and to send portions, {and} to make great mirth, because they had
understood the words that were declared unto them.
and NE 08 12 And all the people went their way to eat, {and} to
drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had
understood the words that were declared unto them.
And NE 08 12 {And} all the people went their way to eat, and to
drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had
understood the words that were declared unto them.
and NE 08 13 And on the second day were gathered together the
chief of the fathers of all the people, the priests, {and} the Levites,
unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
And NE 08 13 {And} on the second day were gathered together the
chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto
Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
And NE 08 14 {And} they found written in the law which the LORD
had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths
in the feast of the seventh month:
and NE 08 15 And that they should publish and proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, {and}
fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm
branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 15 And that they should publish {and} proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch
olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches,
and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 15 And that they should publish and proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch
olive branches, {and} pine branches, and myrtle branches, and palm
branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 15 And that they should publish and proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch
olive branches, and pine branches, {and} myrtle branches, and palm
branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 15 And that they should publish and proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch
olive branches, and pine branches, and myrtle branches, {and} palm
branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 15 And that they should publish and proclaim in all
their cities, {and} in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and
fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm
branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 15 And that they should publish and proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch
olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches,
{and} branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
And NE 08 15 {And} that they should publish and proclaim in all
their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch
olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches,
and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
and NE 08 16 So the people went forth, and brought [them], {and}
made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their
courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the
water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
and NE 08 16 So the people went forth, and brought [them], and
made themselves booths, every one upon the roof of his house, {and} in
their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of
the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
and NE 08 16 So the people went forth, and brought [them], and
made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their
courts, {and} in the courts of the house of God, and in the street of the
water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
and NE 08 16 So the people went forth, {and} brought [them], and
made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their
courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the
water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
and NE 08 16 So the people went forth, and brought [them], and
made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their
courts, and in the courts of the house of God, {and} in the street of the
water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
and NE 08 16 So the people went forth, and brought [them], and
made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their
courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the
water gate, {and} in the street of the gate of Ephraim.
And NE 08 17 And all the congregation of them that were come
again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for
since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children
of Israel done so. {And} there was very great gladness.
and NE 08 17 And all the congregation of them that were come
again out of the captivity made booths, {and} sat under the booths: for
since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children
of Israel done so. And there was very great gladness.
And NE 08 17 {And} all the congregation of them that were come
again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for
since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children
of Israel done so. And there was very great gladness.
and NE 08 18 Also day by day, from the first day unto the last
day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven
days; {and} on the eighth day [was] a solemn assembly, according unto the
manner.
And NE 08 18 Also day by day, from the first day unto the last
day, he read in the book of the law of God. {And} they kept the feast
seven days; and on the eighth day [was] a solemn assembly, according unto
the manner.
and NE 09 01 Now in the twenty {and} fourth day of this month the
children of Israel were assembled with fasting, and with sackclothes, and
earth upon them.
and NE 09 01 Now in the twenty and fourth day of this month the
children of Israel were assembled with fasting, {and} with sackclothes,
and earth upon them.
and NE 09 01 Now in the twenty and fourth day of this month the
children of Israel were assembled with fasting, and with sackclothes,
{and} earth upon them.
and NE 09 02 And the seed of Israel separated themselves from all
strangers, and stood and confessed their sins, {and} the iniquities of
their fathers.
and NE 09 02 And the seed of Israel separated themselves from all
strangers, {and} stood and confessed their sins, and the iniquities of
their fathers.
and NE 09 02 And the seed of Israel separated themselves from all
strangers, and stood {and} confessed their sins, and the iniquities of
their fathers.
And NE 09 02 {And} the seed of Israel separated themselves from
all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of
their fathers.
and NE 09 03 And they stood up in their place, {and} read in the
book of the law of the LORD their God [one] fourth part of the day; and
[another] fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.
and NE 09 03 And they stood up in their place, and read in the
book of the law of the LORD their God [one] fourth part of the day; and
[another] fourth part they confessed, {and} worshipped the LORD their God.
and NE 09 03 And they stood up in their place, and read in the
book of the law of the LORD their God [one] fourth part of the day; {and}
[another] fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.
And NE 09 03 {And} they stood up in their place, and read in the
book of the law of the LORD their God [one] fourth part of the day; and
[another] fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.
and NE 09 04 Then stood up upon the stairs, of the Levites,
Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, [{and}]
Chenani, and cried with a loud voice unto the LORD their God.
and NE 09 04 Then stood up upon the stairs, of the Levites,
Jeshua, {and} Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, [and]
Chenani, and cried with a loud voice unto the LORD their God.
and NE 09 04 Then stood up upon the stairs, of the Levites,
Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, [and]
Chenani, {and} cried with a loud voice unto the LORD their God.
and NE 09 05 Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani,
Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up
[and] bless the LORD your God for ever and ever: {and} blessed be thy
glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
and NE 09 05 Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani,
Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up
[{and}] bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy
glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
and NE 09 05 Then the Levites, Jeshua, {and} Kadmiel, Bani,
Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up
[and] bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy
glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
and NE 09 05 Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani,
Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [{and}] Pethahiah, said, Stand
up [and] bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy
glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
and NE 09 05 Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani,
Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up
[and] bless the LORD your God for ever {and} ever: and blessed be thy
glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
and NE 09 05 Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani,
Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up
[and] bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy
glorious name, which is exalted above all blessing {and} praise.
and NE 09 06 Thou, [even] thou, [art] LORD alone; thou hast made
heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all
[things] that [are] therein, the seas, and all that [is] therein, and thou
preservest them all; {and} the host of heaven worshippeth thee.
and NE 09 06 Thou, [even] thou, [art] LORD alone; thou hast made
heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all
[things] that [are] therein, the seas, {and} all that [is] therein, and
thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
and NE 09 06 Thou, [even] thou, [art] LORD alone; thou hast made
heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, {and} all
[things] that [are] therein, the seas, and all that [is] therein, and thou
preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
and NE 09 06 Thou, [even] thou, [art] LORD alone; thou hast made
heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all
[things] that [are] therein, the seas, and all that [is] therein, {and}
thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
and NE 09 07 Thou [art] the LORD the God, who didst choose Abram,
and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, {and} gavest him the
name of Abraham;
and NE 09 07 Thou [art] the LORD the God, who didst choose Abram,
{and} broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the
name of Abraham;
and NE 09 08 And foundest his heart faithful before thee, and
madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the
Hittites, the Amorites, {and} the Perizzites, and the Jebusites, and the
Girgashites, to give [it, I say], to his seed, and hast performed thy
words; for thou [art] righteous:
and NE 09 08 And foundest his heart faithful before thee, and
madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the
Hittites, the Amorites, and the Perizzites, {and} the Jebusites, and the
Girgashites, to give [it, I say], to his seed, and hast performed thy
words; for thou [art] righteous:
and NE 09 08 And foundest his heart faithful before thee, and
madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the
Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the
Girgashites, to give [it, I say], to his seed, {and} hast performed thy
words; for thou [art] righteous:
and NE 09 08 And foundest his heart faithful before thee, and
madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the
Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, {and} the
Girgashites, to give [it, I say], to his seed, and hast performed thy
words; for thou [art] righteous:
and NE 09 08 And foundest his heart faithful before thee, {and}
madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the
Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the
Girgashites, to give [it, I say], to his seed, and hast performed thy
words; for thou [art] righteous:
And NE 09 08 {And} foundest his heart faithful before thee, and
madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the
Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the
Girgashites, to give [it, I say], to his seed, and hast performed thy
words; for thou [art] righteous:
and NE 09 09 And didst see the affliction of our fathers in Egypt,
{and} heardest their cry by the Red sea;
And NE 09 09 {And} didst see the affliction of our fathers in
Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
and NE 09 10 And showedst signs {and} wonders upon Pharaoh, and
on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest
that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as
[it is] this day.
and NE 09 10 And showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on
all his servants, {and} on all the people of his land: for thou knewest
that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as
[it is] this day.
and NE 09 10 And showedst signs and wonders upon Pharaoh, {and}
on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest
that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as
[it is] this day.
And NE 09 10 {And} showedst signs and wonders upon Pharaoh, and
on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest
that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as
[it is] this day.
and NE 09 11 And thou didst divide the sea before them, so that
they went through the midst of the sea on the dry land; {and} their
persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty
waters.
And NE 09 11 {And} thou didst divide the sea before them, so that
they went through the midst of the sea on the dry land; and their
persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty
waters.
and NE 09 12 Moreover thou leddest them in the day by a cloudy
pillar; {and} in the night by a pillar of fire, to give them light in the
way wherein they should go.
and NE 09 13 Thou camest down also upon mount Sinai, {and}
spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true
laws, good statutes and commandments:
and NE 09 13 Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest
with them from heaven, and gavest them right judgments, {and} true laws,
good statutes and commandments:
and NE 09 13 Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest
with them from heaven, {and} gavest them right judgments, and true laws,
good statutes and commandments:
and NE 09 13 Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest
with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws,
good statutes {and} commandments:
and NE 09 14 And madest known unto them thy holy sabbath, {and}
commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy
servant:
and NE 09 14 And madest known unto them thy holy sabbath, and
commandedst them precepts, statutes, {and} laws, by the hand of Moses thy
servant:
And NE 09 14 {And} madest known unto them thy holy sabbath, and
commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy
servant:
and NE 09 15 And gavest them bread from heaven for their hunger,
and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst,
{and} promisedst them that they should go in to possess the land which
thou hadst sworn to give them.
and NE 09 15 And gavest them bread from heaven for their hunger,
{and} broughtest forth water for them out of the rock for their thirst,
and promisedst them that they should go in to possess the land which thou
hadst sworn to give them.
And NE 09 15 {And} gavest them bread from heaven for their hunger,
and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and
promisedst them that they should go in to possess the land which thou
hadst sworn to give them.
and NE 09 16 But they and our fathers dealt proudly, {and}
hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,
and NE 09 16 But they and our fathers dealt proudly, and hardened
their necks, {and} hearkened not to thy commandments,
and NE 09 16 But they {and} our fathers dealt proudly, and
hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,
and NE 09 17 And refused to obey, neither were mindful of thy
wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their
rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou [art] a
God ready to pardon, gracious {and} merciful, slow to anger, and of great
kindness, and forsookest them not.
and NE 09 17 And refused to obey, neither were mindful of thy
wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their
rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou [art] a
God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great
kindness, {and} forsookest them not.
and NE 09 17 And refused to obey, neither were mindful of thy
wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their
rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou [art] a
God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, {and} of great
kindness, and forsookest them not.
and NE 09 17 And refused to obey, neither were mindful of thy
wonders that thou didst among them; but hardened their necks, {and} in
their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou
[art] a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of
great kindness, and forsookest them not.
And NE 09 17 {And} refused to obey, neither were mindful of thy
wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their
rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou [art] a
God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great
kindness, and forsookest them not.
and NE 09 18 Yea, when they had made them a molten calf, and said,
This [is] thy God that brought thee up out of Egypt, {and} had wrought
great provocations;
and NE 09 18 Yea, when they had made them a molten calf, {and}
said, This [is] thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought
great provocations;
and NE 09 19 Yet thou in thy manifold mercies forsookest them not
in the wilderness: the pillar of the cloud departed not from them by day,
to lead them in the way; neither the pillar of fire by night, to show them
light, {and} the way wherein they should go.
and NE 09 20 Thou gavest also thy good spirit to instruct them,
{and} withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water
for their thirst.
and NE 09 20 Thou gavest also thy good spirit to instruct them,
and withheldest not thy manna from their mouth, {and} gavest them water
for their thirst.
and NE 09 21 Yea, forty years didst thou sustain them in the
wilderness, [so that] they lacked nothing; their clothes waxed not old,
{and} their feet swelled not.
and NE 09 22 Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and
didst divide them into corners: so they possessed the land of Sihon, and
the land of the king of Heshbon, {and} the land of Og king of Bashan.
and NE 09 22 Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and
didst divide them into corners: so they possessed the land of Sihon, {and}
the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
and NE 09 22 Moreover thou gavest them kingdoms and nations,
{and} didst divide them into corners: so they possessed the land of Sihon,
and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
and NE 09 22 Moreover thou gavest them kingdoms {and} nations,
and didst divide them into corners: so they possessed the land of Sihon,
and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
and NE 09 23 Their children also multipliedst thou as the stars
of heaven, {and} broughtest them into the land, concerning which thou
hadst promised to their fathers, that they should go in to possess [it].
|