|
Fill out for free KJV Bible e-
Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to
spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and
we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
  |
|
         |
Israel JG 01 01 Now after the death of Joshua it came to pass, that
the children of {Israel} asked the LORD, saying, Who shall go up for us
against the Canaanites first, to fight against them?
it JG 01 01 Now after the death of Joshua {it} came to pass, that
the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us
against the Canaanites first, to fight against them?
into JG 01 02 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I
have delivered the land {into} his hand.
I JG 01 02 And the LORD said, Judah shall go up: behold, {I} have
delivered the land into his hand.
into JG 01 03 And Judah said unto Simeon his brother, Come up
with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I
likewise will go with thee {into} thy lot. So Simeon went with him.
I JG 01 03 And Judah said unto Simeon his brother, Come up with
me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and {I} likewise
will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.
into JG 01 03 And Judah said unto Simeon his brother, Come up
with me {into} my lot, that we may fight against the Canaanites; and I
likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.
in JG 01 04 And Judah went up; and the LORD delivered the
Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them {in}
Bezek ten thousand men.
into JG 01 04 And Judah went up; and the LORD delivered the
Canaanites and the Perizzites {into} their hand: and they slew of them in
Bezek ten thousand men.
in JG 01 05 And they found Adonibezek {in} Bezek: and they fought
against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites.
I JG 01 07 And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having
their thumbs and their great toes cut off, gathered [their meat] under my
table: as {I} have done, so God hath requited me. And they brought him to
Jerusalem, and there he died.
it JG 01 08 Now the children of Judah had fought against
Jerusalem, and had taken it, and smitten {it} with the edge of the sword,
and set the city on fire.
it JG 01 08 Now the children of Judah had fought against
Jerusalem, and had taken {it}, and smitten it with the edge of the sword,
and set the city on fire.
in JG 01 09 And afterward the children of Judah went down to
fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south,
and {in} the valley.
in JG 01 09 And afterward the children of Judah went down to
fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and {in} the
south, and in the valley.
in JG 01 09 And afterward the children of Judah went down to
fight against the Canaanites, that dwelt {in} the mountain, and in the
south, and in the valley.
in JG 01 10 And Judah went against the Canaanites that dwelt {in}
Hebron: (now the name of Hebron before [was] Kirjatharba:) and they slew
Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
inhabitants JG 01 11 And from thence he went against the
{inhabitants} of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjathsepher:
I JG 01 12 And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and
taketh it, to him will {I} give Achsah my daughter to wife.
it JG 01 12 And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and
taketh {it}, to him will I give Achsah my daughter to wife.
it JG 01 13 And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother,
took {it}: and he gave him Achsah his daughter to wife.
it JG 01 14 And {it} came to pass, when she came [to him], that
she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off [her]
ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
in JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law,
went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the
wilderness of Judah, which [lieth] {in} the south of Arad; and they went
and dwelt among the people.
into JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in
law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah
{into} the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and
they went and dwelt among the people.
in JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father {in}
law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into
the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went
and dwelt among the people.
it JG 01 17 And Judah went with Simeon his brother, and they slew
the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed {it}. And the
name of the city was called Hormah.
inhabited JG 01 17 And Judah went with Simeon his brother, and
they slew the Canaanites that {inhabited} Zephath, and utterly destroyed
it. And the name of the city was called Hormah.
iron JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the
inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of
the valley, because they had chariots of {iron}.
inhabitants JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave
out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the
{inhabitants} of the valley, because they had chariots of iron.
inhabitants JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave
out [the {inhabitants} of] the mountain; but could not drive out the
inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
in JG 01 21 And the children of Benjamin did not drive out the
Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the
children of Benjamin {in} Jerusalem unto this day.
inhabited JG 01 21 And the children of Benjamin did not drive out
the Jebusites that {inhabited} Jerusalem; but the Jebusites dwell with the
children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
into JG 01 24 And the spies saw a man come forth out of the city,
and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance {into} the
city, and we will show thee mercy.
into JG 01 25 And when he showed them the entrance {into} the
city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the
man and all his family.
is JG 01 26 And the man went into the land of the Hittites, and
built a city, and called the name thereof Luz: which [{is}] the name
thereof unto this day.
into JG 01 26 And the man went {into} the land of the Hittites,
and built a city, and called the name thereof Luz: which [is] the name
thereof unto this day.
in JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of]
Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of
Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the
inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell {in}
that land.
inhabitants JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the
inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor
the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and
her towns, nor the {inhabitants} of Megiddo and her towns: but the
Canaanites would dwell in that land.
Ibleam JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants
of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the
inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of {Ibleam} and her
towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites
would dwell in that land.
inhabitants JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the
inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor
the inhabitants of Dor and her towns, nor the {inhabitants} of Ibleam and
her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the
Canaanites would dwell in that land.
inhabitants JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the
inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor
the {inhabitants} of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and
her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the
Canaanites would dwell in that land.
inhabitants JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the
{inhabitants} of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor
the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and
her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the
Canaanites would dwell in that land.
Israel JG 01 28 And it came to pass, when {Israel} was strong,
that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them
out.
it JG 01 28 And {it} came to pass, when Israel was strong, that
they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
in JG 01 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that
dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt {in} Gezer among them.
in JG 01 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that
dwelt {in} Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
inhabitants JG 01 30 Neither did Zebulun drive out the
inhabitants of Kitron, nor the {inhabitants} of Nahalol; but the
Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
inhabitants JG 01 30 Neither did Zebulun drive out the
{inhabitants} of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the
Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
inhabitants JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants
of Accho, nor the {inhabitants} of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor
of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:
inhabitants JG 01 31 Neither did Asher drive out the
{inhabitants} of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of
Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:
inhabitants JG 01 32 But the Asherites dwelt among the Canaanites,
the {inhabitants} of the land: for they did not drive them out.
inhabitants JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the
inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt
among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the
{inhabitants} of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
inhabitants JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the
inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt
among the Canaanites, the {inhabitants} of the land: nevertheless the
inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
inhabitants JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the
inhabitants of Bethshemesh, nor the {inhabitants} of Bethanath; but he
dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the
inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
inhabitants JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the
{inhabitants} of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he
dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the
inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
into JG 01 34 And the Amorites forced the children of Dan {into}
the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley:
in JG 01 35 But the Amorites would dwell in mount Heres in
Aijalon, and {in} Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed,
so that they became tributaries.
in JG 01 35 But the Amorites would dwell in mount Heres {in}
Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed,
so that they became tributaries.
in JG 01 35 But the Amorites would dwell {in} mount Heres in
Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed,
so that they became tributaries.
I JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim,
and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the
land which I sware unto your fathers; and I said, {I} will never break my
covenant with you.
I JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim,
and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the
land which I sware unto your fathers; and {I} said, I will never break my
covenant with you.
I JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim,
and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the
land which {I} sware unto your fathers; and I said, I will never break my
covenant with you.
I JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim,
and said, {I} made you to go up out of Egypt, and have brought you unto
the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break
my covenant with you.
inhabitants JG 02 02 And ye shall make no league with the
{inhabitants} of this land; ye shall throw down their altars: but ye have
not obeyed my voice: why have ye done this?
in JG 02 03 Wherefore I also said, I will not drive them out from
before you; but they shall be [as thorns] {in} your sides, and their gods
shall be a snare unto you.
I JG 02 03 Wherefore I also said, {I} will not drive them out
from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their
gods shall be a snare unto you.
I JG 02 03 Wherefore {I} also said, I will not drive them out
from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their
gods shall be a snare unto you.
Israel JG 02 04 And it came to pass, when the angel of the LORD
spake these words unto all the children of {Israel}, that the people
lifted up their voice, and wept.
it JG 02 04 And {it} came to pass, when the angel of the LORD
spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted
up their voice, and wept.
inheritance JG 02 06 And when Joshua had let the people go, the
children of Israel went every man unto his {inheritance} to possess the
land.
Israel JG 02 06 And when Joshua had let the people go, the
children of {Israel} went every man unto his inheritance to possess the
land.
Israel JG 02 07 And the people served the LORD all the days of
Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen
all the great works of the LORD, that he did for {Israel}.
in JG 02 09 And they buried him in the border of his inheritance
in Timnathheres, {in} the mount of Ephraim, on the north side of the hill
Gaash.
in JG 02 09 And they buried him in the border of his inheritance
{in} Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill
Gaash.
inheritance JG 02 09 And they buried him in the border of his
{inheritance} in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side
of the hill Gaash.
in JG 02 09 And they buried him {in} the border of his
inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of
the hill Gaash.
Israel JG 02 10 And also all that generation were gathered unto
their fathers: and there arose another generation after them, which knew
not the LORD, nor yet the works which he had done for {Israel}.
in JG 02 11 And the children of Israel did evil {in} the sight of
the LORD, and served Baalim:
Israel JG 02 11 And the children of {Israel} did evil in the
sight of the LORD, and served Baalim:
into JG 02 14 And the anger of the LORD was hot against Israel,
and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he
sold them {into} the hands of their enemies round about, so that they
could not any longer stand before their enemies.
into JG 02 14 And the anger of the LORD was hot against Israel,
and he delivered them {into} the hands of spoilers that spoiled them, and
he sold them into the hands of their enemies round about, so that they
could not any longer stand before their enemies.
Israel JG 02 14 And the anger of the LORD was hot against
{Israel}, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled
them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so
that they could not any longer stand before their enemies.
in JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but
they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they
turned quickly out of the way which their fathers walked {in}, obeying the
commandments of the LORD; [but] they did not so.
it JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the
LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their
enemies all the days of the judge: for {it} repented the LORD because of
their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
in JG 02 19 And it came to pass, when the judge was dead, [that]
they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, {in}
following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased
not from their own doings, nor from their stubborn way.
it JG 02 19 And {it} came to pass, when the judge was dead,
[that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers,
in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they
ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
I JG 02 20 And the anger of the LORD was hot against Israel; and
he said, Because that this people hath transgressed my covenant which {I}
commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
Israel JG 02 20 And the anger of the LORD was hot against
{Israel}; and he said, Because that this people hath transgressed my
covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my
voice;
I JG 02 21 {I} also will not henceforth drive out any from before
them of the nations which Joshua left when he died:
it JG 02 22 That through them I may prove Israel, whether they
will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep
[{it}], or not.
Israel JG 02 22 That through them I may prove {Israel}, whether
they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did
keep [it], or not.
I JG 02 22 That through them {I} may prove Israel, whether they
will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep
[it], or not.
into JG 02 23 Therefore the LORD left those nations, without
driving them out hastily; neither delivered he them {into} the hand of
Joshua.
Israel JG 03 01 Now these [are] the nations which the LORD left,
to prove Israel by them, [even] as many [of {Israel}] as had not known all
the wars of Canaan;
Israel JG 03 01 Now these [are] the nations which the LORD left,
to prove {Israel} by them, [even] as many [of Israel] as had not known all
the wars of Canaan;
Israel JG 03 02 Only that the generations of the children of
{Israel} might know, to teach them war, at the least such as before knew
nothing thereof;
in JG 03 03 [Namely], five lords of the Philistines, and all the
Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon,
from mount Baalhermon unto the entering {in} of Hamath.
in JG 03 03 [Namely], five lords of the Philistines, and all the
Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt {in} mount
Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
Israel JG 03 04 And they were to prove {Israel} by them, to know
whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he
commanded their fathers by the hand of Moses.
Israel JG 03 05 And the children of {Israel} dwelt among the
Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and
Jebusites:
in JG 03 07 And the children of Israel did evil {in} the sight of
the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
Israel JG 03 07 And the children of {Israel} did evil in the
sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and
the groves.
Israel JG 03 08 Therefore the anger of the LORD was hot against
Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of
Mesopotamia: and the children of {Israel} served Chushanrishathaim eight
years.
into JG 03 08 Therefore the anger of the LORD was hot against
Israel, and he sold them {into} the hand of Chushanrishathaim king of
Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight
years.
Israel JG 03 08 Therefore the anger of the LORD was hot against
{Israel}, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of
Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight
years.
Israel JG 03 09 And when the children of Israel cried unto the
LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of {Israel}, who
delivered them, [even] Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
Israel JG 03 09 And when the children of {Israel} cried unto the
LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who
delivered them, [even] Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
into JG 03 10 And the spirit of the LORD came upon him, and he
judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered
Chushanrishathaim king of Mesopotamia {into} his hand; and his hand
prevailed against Chushanrishathaim.
Israel JG 03 10 And the spirit of the LORD came upon him, and he
judged {Israel}, and went out to war: and the LORD delivered
Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand
prevailed against Chushanrishathaim.
in JG 03 12 And the children of Israel did evil again in the
sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab
against Israel, because they had done evil {in} the sight of the LORD.
Israel JG 03 12 And the children of Israel did evil again in the
sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab
against {Israel}, because they had done evil in the sight of the LORD.
in JG 03 12 And the children of Israel did evil again {in} the
sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab
against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
Israel JG 03 12 And the children of {Israel} did evil again in
the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab
against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
Israel JG 03 13 And he gathered unto him the children of Ammon
and Amalek, and went and smote {Israel}, and possessed the city of palm
trees.
Israel JG 03 14 So the children of {Israel} served Eglon the king
of Moab eighteen years.
Israel JG 03 15 But when the children of Israel cried unto the
LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a
Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of {Israel} sent a
present unto Eglon the king of Moab.
Israel JG 03 15 But when the children of {Israel} cried unto the
LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a
Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a
present unto Eglon the king of Moab.
it JG 03 16 But Ehud made him a dagger which had two edges, of a
cubit length; and he did gird {it} under his raiment upon his right thigh.
I JG 03 19 But he himself turned again from the quarries that
[were] by Gilgal, and said, {I} have a secret errand unto thee, O king:
who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
I JG 03 20 And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer
parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, {I} have a message
from God unto thee. And he arose out of [his] seat.
in JG 03 20 And Ehud came unto him; and he was sitting {in} a
summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a
message from God unto thee. And he arose out of [his] seat.
into JG 03 21 And Ehud put forth his left hand, and took the
dagger from his right thigh, and thrust it {into} his belly:
it JG 03 21 And Ehud put forth his left hand, and took the dagger
from his right thigh, and thrust {it} into his belly:
in JG 03 22 And the haft also went {in} after the blade; and the
fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his
belly; and the dirt came out.
in JG 03 24 When he was gone out, his servants came; and when
they saw that, behold, the doors of the parlour [were] locked, they said,
Surely he covereth his feet {in} his summer chamber.
Israel JG 03 27 And it came to pass, when he was come, that he
blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of {Israel}
went down with him from the mount, and he before them.
in JG 03 27 And it came to pass, when he was come, that he blew a
trumpet {in} the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down
with him from the mount, and he before them.
it JG 03 27 And {it} came to pass, when he was come, that he blew
a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down
with him from the mount, and he before them.
into JG 03 28 And he said unto them, Follow after me: for the
LORD hath delivered your enemies the Moabites {into} your hand. And they
went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and
suffered not a man to pass over.
Israel JG 03 30 So Moab was subdued that day under the hand of
{Israel}. And the land had rest fourscore years.
Israel JG 03 31 And after him was Shamgar the son of Anath, which
slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also
delivered {Israel}.
in JG 04 01 And the children of Israel again did evil {in} the
sight of the LORD, when Ehud was dead.
Israel JG 04 01 And the children of {Israel} again did evil in
the sight of the LORD, when Ehud was dead.
in JG 04 02 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of
Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host [was] Sisera,
which dwelt {in} Harosheth of the Gentiles.
in JG 04 02 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of
Canaan, that reigned {in} Hazor; the captain of whose host [was] Sisera,
which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
into JG 04 02 And the LORD sold them {into} the hand of Jabin
king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host [was]
Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
Israel JG 04 03 And the children of Israel cried unto the LORD:
for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily
oppressed the children of {Israel}.
iron JG 04 03 And the children of Israel cried unto the LORD: for
he had nine hundred chariots of {iron}; and twenty years he mightily
oppressed the children of Israel.
Israel JG 04 03 And the children of {Israel} cried unto the LORD:
for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily
oppressed the children of Israel.
Israel JG 04 04 And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth,
she judged {Israel} at that time.
Israel JG 04 05 And she dwelt under the palm tree of Deborah
between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of {Israel}
came up to her for judgment.
in JG 04 05 And she dwelt under the palm tree of Deborah between
Ramah and Bethel {in} mount Ephraim: and the children of Israel came up to
her for judgment.
Israel JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam
out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of
{Israel} commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take
with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children
of Zebulun?
into JG 04 07 And I will draw unto thee to the river Kishon
Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude;
and I will deliver him {into} thine hand.
I JG 04 07 And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera,
the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and {I}
will deliver him into thine hand.
I JG 04 07 And {I} will draw unto thee to the river Kishon Sisera,
the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I
will deliver him into thine hand.
I JG 04 08 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then
I will go: but if thou wilt not go with me, [then] {I} will not go.
if JG 04 08 And Barak said unto her, If thou wilt go with me,
then I will go: but {if} thou wilt not go with me, [then] I will not go.
I JG 04 08 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then
{I} will go: but if thou wilt not go with me, [then] I will not go.
If JG 04 08 And Barak said unto her, {If} thou wilt go with me,
then I will go: but if thou wilt not go with me, [then] I will not go.
into JG 04 09 And she said, I will surely go with thee:
notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour;
for the LORD shall sell Sisera {into} the hand of a woman. And Deborah
arose, and went with Barak to Kedesh.
I JG 04 09 And she said, {I} will surely go with thee:
notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour;
for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah
arose, and went with Barak to Kedesh.
is JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] of the children of
Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites,
and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [{is}] by Kedesh.
in JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] of the children of
Hobab the father {in} law of Moses, had severed himself from the Kenites,
and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh.
iron JG 04 13 And Sisera gathered together all his chariots,
[even] nine hundred chariots of {iron}, and all the people that [were]
with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
is JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the
day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: {is} not the
LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten
thousand men after him.
into JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the
day in which the LORD hath delivered Sisera {into} thine hand: is not the
LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten
thousand men after him.
in JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the
day {in} which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the
LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten
thousand men after him.
is JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [{is}] the
day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the
LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten
thousand men after him.
into JG 04 18 And Jael went out to meet Sisera, and said unto him,
Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto
her {into} the tent, she covered him with a mantle.
in JG 04 18 And Jael went out to meet Sisera, and said unto him,
Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned {in}
unto her into the tent, she covered him with a mantle.
in JG 04 18 And Jael went out to meet Sisera, and said unto him,
Turn in, my lord, turn {in} to me; fear not. And when he had turned in
unto her into the tent, she covered him with a mantle.
in JG 04 18 And Jael went out to meet Sisera, and said unto him,
Turn {in}, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in
unto her into the tent, she covered him with a mantle.
I JG 04 19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little
water to drink; for {I} am thirsty. And she opened a bottle of milk, and
gave him drink, and covered him.
I JG 04 19 And he said unto her, Give me, {I} pray thee, a little
water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and
gave him drink, and covered him.
Is JG 04 20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent,
and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say,
{Is} there any man here? that thou shalt say, No.
inquire JG 04 20 Again he said unto her, Stand in the door of the
tent, and it shall be, when any man doth come and {inquire} of thee, and
say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
it JG 04 20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent,
and {it} shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say,
Is there any man here? that thou shalt say, No.
in JG 04 20 Again he said unto her, Stand {in} the door of the
tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say,
Is there any man here? that thou shalt say, No.
into JG 04 21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and
took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail
into his temples, and fastened it {into} the ground: for he was fast
asleep and weary. So he died.
it JG 04 21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and
took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail
into his temples, and fastened {it} into the ground: for he was fast
asleep and weary. So he died.
into JG 04 21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and
took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail
{into} his temples, and fastened it into the ground: for he was fast
asleep and weary. So he died.
in JG 04 21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and
took an hammer {in} her hand, and went softly unto him, and smote the nail
into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep
and weary. So he died.
in JG 04 22 And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out
to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom
thou seekest. And when he came into her [tent], behold, Sisera lay dead,
and the nail [was] {in} his temples.
into JG 04 22 And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out
to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom
thou seekest. And when he came {into} her [tent], behold, Sisera lay dead,
and the nail [was] in his temples.
I JG 04 22 And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to
meet him, and said unto him, Come, and {I} will show thee the man whom
thou seekest. And when he came into her [tent], behold, Sisera lay dead,
and the nail [was] in his temples.
Israel JG 04 23 So God subdued on that day Jabin the king of
Canaan before the children of {Israel}.
Israel JG 04 24 And the hand of the children of {Israel}
prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had
destroyed Jabin king of Canaan.
Israel JG 05 02 Praise ye the LORD for the avenging of {Israel},
when the people willingly offered themselves.
Israel JG 05 03 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I,
[even] I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of
{Israel}.
I JG 05 03 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, [even] I,
will sing unto the LORD; {I} will sing [praise] to the LORD God of Israel.
I JG 05 03 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, [even]
{I}, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of
Israel.
I JG 05 03 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; {I}, [even]
I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of Israel.
Israel JG 05 05 The mountains melted from before the LORD, [even]
that Sinai from before the LORD God of {Israel}.
in JG 05 06 In the days of Shamgar the son of Anath, {in} the
days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked
through byways.
In JG 05 06 {In} the days of Shamgar the son of Anath, in the
days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked
through byways.
Israel JG 05 07 [The inhabitants of] the villages ceased, they
ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in
{Israel}.
in JG 05 07 [The inhabitants of] the villages ceased, they ceased
in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother {in} Israel.
I JG 05 07 [The inhabitants of] the villages ceased, they ceased
in Israel, until that I Deborah arose, that {I} arose a mother in Israel.
I JG 05 07 [The inhabitants of] the villages ceased, they ceased
in Israel, until that {I} Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
Israel JG 05 07 [The inhabitants of] the villages ceased, they
ceased in {Israel}, until that I Deborah arose, that I arose a mother in
Israel.
in JG 05 07 [The inhabitants of] the villages ceased, they ceased
{in} Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
inhabitants JG 05 07 [The {inhabitants} of] the villages ceased,
they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother
in Israel.
Israel JG 05 08 They chose new gods; then [was] war in the gates:
was there a shield or spear seen among forty thousand in {Israel}?
in JG 05 08 They chose new gods; then [was] war in the gates: was
there a shield or spear seen among forty thousand {in} Israel?
in JG 05 08 They chose new gods; then [was] war {in} the gates:
was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
Israel JG 05 09 My heart [is] toward the governors of {Israel},
that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.
is JG 05 09 My heart [{is}] toward the governors of Israel, that
offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.
in JG 05 10 Speak, ye that ride on white asses, ye that sit {in}
judgment, and walk by the way.
Israel JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of
archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the
righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the
inhabitants] of his villages in {Israel}: then shall the people of the
LORD go down to the gates.
in JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of archers
in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous
acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of
his villages {in} Israel: then shall the people of the LORD go down to the
gates.
inhabitants JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of
archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the
righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the
{inhabitants}] of his villages in Israel: then shall the people of the
LORD go down to the gates.
in JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of archers
{in} the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous
acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of
his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the
gates.
into JG 05 15 And the princes of Issachar [were] with Deborah;
even Issachar, and also Barak: he was sent on foot {into} the valley. For
the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart.
Issachar JG 05 15 And the princes of Issachar [were] with Deborah;
even {Issachar}, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For
the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart.
Issachar JG 05 15 And the princes of {Issachar} [were] with
Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the
valley. For the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart.
in JG 05 17 Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in
ships? Asher continued on the sea shore, and abode {in} his breaches.
in JG 05 17 Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain
{in} ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
in JG 05 18 Zebulun and Naphtali [were] a people [that] jeoparded
their lives unto the death {in} the high places of the field.
in JG 05 19 The kings came [and] fought, then fought the kings of
Canaan {in} Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
in JG 05 20 They fought from heaven; the stars {in} their courses
fought against Sisera.
inhabitants JG 05 23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD,
curse ye bitterly the {inhabitants} thereof; because they came not to the
help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
in JG 05 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the
Kenite be, blessed shall she be above women {in} the tent.
in JG 05 25 He asked water, [and] she gave [him] milk; she
brought forth butter {in} a lordly dish.
in JG 05 28 The mother of Sisera looked out at a window, and
cried through the lattice, Why is his chariot [so] long {in} coming? why
tarry the wheels of his chariots?
is JG 05 28 The mother of Sisera looked out at a window, and
cried through the lattice, Why {is} his chariot [so] long in coming? why
tarry the wheels of his chariots?
in JG 05 31 So let all thine enemies perish, O LORD: but [let]
them that love him [be] as the sun when he goeth forth {in} his might. And
the land had rest forty years.
into JG 06 01 And the children of Israel did evil in the sight of
the LORD: and the LORD delivered them {into} the hand of Midian seven
years.
in JG 06 01 And the children of Israel did evil {in} the sight of
the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Israel JG 06 01 And the children of {Israel} did evil in the
sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian
seven years.
in JG 06 02 And the hand of Midian prevailed against Israel:
[and] because of the Midianites the children of Israel made them the dens
which [are] {in} the mountains, and caves, and strong holds.
Israel JG 06 02 And the hand of Midian prevailed against Israel:
[and] because of the Midianites the children of {Israel} made them the
dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds.
Israel JG 06 02 And the hand of Midian prevailed against {Israel}:
[and] because of the Midianites the children of Israel made them the dens
which [are] in the mountains, and caves, and strong holds.
Israel JG 06 03 And [so] it was, when {Israel} had sown, that the
Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even
they came up against them;
it JG 06 03 And [so] {it} was, when Israel had sown, that the
Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even
they came up against them;
Israel JG 06 04 And they encamped against them, and destroyed the
increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance
for {Israel}, neither sheep, nor ox, nor ass.
increase JG 06 04 And they encamped against them, and destroyed
the {increase} of the earth, till thou come unto Gaza, and left no
sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
it JG 06 05 For they came up with their cattle and their tents,
and they came as grasshoppers for multitude; [for] both they and their
camels were without number: and they entered into the land to destroy {it}.
into JG 06 05 For they came up with their cattle and their tents,
and they came as grasshoppers for multitude; [for] both they and their
camels were without number: and they entered {into} the land to destroy it.
Israel JG 06 06 And Israel was greatly impoverished because of
the Midianites; and the children of {Israel} cried unto the LORD.
impoverished JG 06 06 And Israel was greatly {impoverished}
because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
Israel JG 06 06 And {Israel} was greatly impoverished because of
the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
Israel JG 06 07 And it came to pass, when the children of
{Israel} cried unto the LORD because of the Midianites,
it JG 06 07 And {it} came to pass, when the children of Israel
cried unto the LORD because of the Midianites,
I JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of
Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, {I}
brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of
bondage;
Israel JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of
Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of {Israel}, I
brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of
bondage;
Israel JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of
{Israel}, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I
brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of
bondage;
I JG 06 09 And {I} delivered you out of the hand of the Egyptians,
and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from
before you, and gave you their land;
in JG 06 10 And I said unto you, I [am] the LORD your God; fear
not the gods of the Amorites, {in} whose land ye dwell: but ye have not
obeyed my voice.
I JG 06 10 And I said unto you, {I} [am] the LORD your God; fear
not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not
obeyed my voice.
I JG 06 10 And {I} said unto you, I [am] the LORD your God; fear
not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not
obeyed my voice.
it JG 06 11 And there came an angel of the LORD, and sat under an
oak which [was] in Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and
his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [{it}] from the
Midianites.
in JG 06 11 And there came an angel of the LORD, and sat under an
oak which [was] {in} Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite:
and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [it] from the
Midianites.
is JG 06 12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said
unto him, The LORD [{is}] with thee, thou mighty man of valour.
into JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD
be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his
miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us
up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us {into}
the hands of the Midianites.
is JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be
with us, why then {is} all this befallen us? and where [be] all his
miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us
up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into
the hands of the Midianites.
if JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, {if} the LORD
be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his
miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us
up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into
the hands of the Midianites.
I JG 06 14 And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy
might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have
not {I} sent thee?
Israel JG 06 14 And the LORD looked upon him, and said, Go in
this thy might, and thou shalt save {Israel} from the hand of the
Midianites: have not I sent thee?
in JG 06 14 And the LORD looked upon him, and said, Go {in} this
thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites:
have not I sent thee?
in JG 06 15 And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I
save Israel? behold, my family [is] poor in Manasseh, and I [am] the least
{in} my father's house.
|