|
Fill out for free KJV Bible e-
Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to
spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and
we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
  |
|
         |
the JG 16 02 [And it was told] the Gazites, saying, Samson is come
hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night in
the gate of {the} city, and were quiet all the night, saying, In the
morning, when it is day, we shall kill him.
the JG 16 02 [And it was told] the Gazites, saying, Samson is
come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night
in {the} gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the
morning, when it is day, we shall kill him.
they JG 16 02 [And it was told] the Gazites, saying, Samson is
come hither. And {they} compassed [him] in, and laid wait for him all
night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In
the morning, when it is day, we shall kill him.
the JG 16 02 [And it was told] {the} Gazites, saying, Samson is
come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night
in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the
morning, when it is day, we shall kill him.
told JG 16 02 [And it was {told}] the Gazites, saying, Samson is
come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night
in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the
morning, when it is day, we shall kill him.
that JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill {that} [is] before Hebron.
top JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the {top} of an hill that [is] before Hebron.
the JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to {the} top of an hill that [is] before Hebron.
to JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up {to} the top of an hill that [is] before Hebron.
them JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried {them} up to the top of an hill that [is] before Hebron.
them JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [{them}] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
them JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with {them}, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
two JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and the {two} posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
the JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of the city, and {the} two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
the JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of the gate of {the} city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
the JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took the doors of {the} gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
the JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and took {the} doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
took JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight,
and {took} the doors of the gate of the city, and the two posts, and went
away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and
carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
till JG 16 03 And Samson lay {till} midnight, and arose at
midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts,
and went away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders,
and carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.
the JG 16 04 And it came to pass afterward, that he loved a woman
in {the} valley of Sorek, whose name [was] Delilah.
that JG 16 04 And it came to pass afterward, {that} he loved a
woman in the valley of Sorek, whose name [was] Delilah.
to JG 16 04 And it came {to} pass afterward, that he loved a
woman in the valley of Sorek, whose name [was] Delilah.
thee JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her,
and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth],
and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to
afflict him: and we will give {thee} every one of us eleven hundred
[pieces] of silver.
to JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her,
and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth],
and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him {to}
afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces]
of silver.
that JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her,
and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth],
and by what [means] we may prevail against him, {that} we may bind him to
afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces]
of silver.
the JG 16 05 And the lords of {the} Philistines came up unto her,
and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth],
and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to
afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces]
of silver.
the JG 16 05 And {the} lords of the Philistines came up unto her,
and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth],
and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to
afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces]
of silver.
thee JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee,
wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound
to afflict {thee}.
to JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee,
wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound
{to} afflict thee.
thou JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee,
wherein thy great strength [lieth], and wherewith {thou} mightest be bound
to afflict thee.
thy JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee,
wherein {thy} great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound
to afflict thee.
thee JG 16 06 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray {thee},
wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound
to afflict thee.
Tell JG 16 06 And Delilah said to Samson, {Tell} me, I pray thee,
wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound
to afflict thee.
to JG 16 06 And Delilah said {to} Samson, Tell me, I pray thee,
wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound
to afflict thee.
then JG 16 07 And Samson said unto her, If they bind me with
seven green withs that were never dried, {then} shall I be weak, and be as
another man.
that JG 16 07 And Samson said unto her, If they bind me with
seven green withs {that} were never dried, then shall I be weak, and be as
another man.
they JG 16 07 And Samson said unto her, If {they} bind me with
seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as
another man.
them JG 16 08 Then the lords of the Philistines brought up to her
seven green withs which had not been dried, and she bound him with {them}.
to JG 16 08 Then the lords of the Philistines brought up {to} her
seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
the JG 16 08 Then the lords of {the} Philistines brought up to
her seven green withs which had not been dried, and she bound him with
them.
the JG 16 08 Then {the} lords of the Philistines brought up to
her seven green withs which had not been dried, and she bound him with
them.
Then JG 16 08 {Then} the lords of the Philistines brought up to
her seven green withs which had not been dried, and she bound him with
them.
the JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her
in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it
toucheth {the} fire. So his strength was not known.
toucheth JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding
with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon
thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it
{toucheth} the fire. So his strength was not known.
tow JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her
in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake the withs, as a thread of {tow} is broken when it
toucheth the fire. So his strength was not known.
thread JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with
her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake the withs, as a {thread} of tow is broken when it
toucheth the fire. So his strength was not known.
the JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her
in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake {the} withs, as a thread of tow is broken when it
toucheth the fire. So his strength was not known.
thee JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with
her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon
{thee}, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when
it toucheth the fire. So his strength was not known.
The JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her
in the chamber. And she said unto him, {The} Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it
toucheth the fire. So his strength was not known.
the JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her
in {the} chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it
toucheth the fire. So his strength was not known.
there JG 16 09 Now [{there} were] men lying in wait, abiding with
her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it
toucheth the fire. So his strength was not known.
thou JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast
mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith {thou}
mightest be bound.
thee JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast
mocked me, and told me lies: now tell me, I pray {thee}, wherewith thou
mightest be bound.
tell JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast
mocked me, and told me lies: now {tell} me, I pray thee, wherewith thou
mightest be bound.
told JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast
mocked me, and {told} me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou
mightest be bound.
thou JG 16 10 And Delilah said unto Samson, Behold, {thou} hast
mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou
mightest be bound.
then JG 16 11 And he said unto her, If they bind me fast with new
ropes that never were occupied, {then} shall I be weak, and be as another
man.
that JG 16 11 And he said unto her, If they bind me fast with new
ropes {that} never were occupied, then shall I be weak, and be as another
man.
they JG 16 11 And he said unto her, If {they} bind me fast with
new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as
another man.
thread JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And
[there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from
off his arms like a {thread}.
them JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And
[there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake {them}
from off his arms like a thread.
the JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And
[there were] liers in wait abiding in {the} chamber. And he brake them
from off his arms like a thread.
there JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And
[{there} were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them
from off his arms like a thread.
thee JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon {thee}, Samson.
And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them
from off his arms like a thread.
The JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, {The} Philistines [be] upon thee, Samson.
And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them
from off his arms like a thread.
therewith JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound
him {therewith}, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson.
And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them
from off his arms like a thread.
took JG 16 12 Delilah therefore {took} new ropes, and bound him
therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And
[there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from
off his arms like a thread.
therefore JG 16 12 Delilah {therefore} took new ropes, and bound
him therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson.
And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them
from off his arms like a thread.
the JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast
mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And
he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with {the}
web.
the JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast
mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And
he said unto her, If thou weavest {the} seven locks of my head with the
web.
thou JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast
mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And
he said unto her, If {thou} weavest the seven locks of my head with the
web.
thou JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast
mocked me, and told me lies: tell me wherewith {thou} mightest be bound.
And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the
web.
tell JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast
mocked me, and told me lies: {tell} me wherewith thou mightest be bound.
And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the
web.
told JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast
mocked me, and {told} me lies: tell me wherewith thou mightest be bound.
And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the
web.
thou JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto {thou} hast
mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And
he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
the JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto
him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his
sleep, and went away with the pin of the beam, and with {the} web.
the JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto
him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his
sleep, and went away with the pin of {the} beam, and with the web.
the JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto
him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his
sleep, and went away with {the} pin of the beam, and with the web.
thee JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto
him, The Philistines [be] upon {thee}, Samson. And he awaked out of his
sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
The JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto
him, {The} Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his
sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
the JG 16 14 And she fastened [it] with {the} pin, and said unto
him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his
sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
thy JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three
times, and hast not told me wherein {thy} great strength [lieth].
told JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three
times, and hast not {told} me wherein thy great strength [lieth].
times JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three
{times}, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
three JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these {three}
times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
these JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me {these} three
times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
thou JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? {thou} hast mocked me these three
times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
thine JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
thee, when {thine} heart [is] not with me? thou hast mocked me these three
times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
thee JG 16 15 And she said unto him, How canst thou say, I love
{thee}, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three
times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
thou JG 16 15 And she said unto him, How canst {thou} say, I love
thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three
times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
that JG 16 16 And it came to pass, when she pressed him daily
with her words, and urged him, [so] {that} his soul was vexed unto death;
to JG 16 16 And it came {to} pass, when she pressed him daily
with her words, and urged him, [so] that his soul was vexed unto death;
then JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her,
There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite
unto God from my mother's womb: if I be shaven, {then} my strength will go
from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.
There JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her,
{There} hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite
unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go
from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.
told JG 16 17 That he {told} her all his heart, and said unto her,
There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite
unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go
from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.
That JG 16 17 {That} he told her all his heart, and said unto her,
There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite
unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go
from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.
their JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the
Philistines came up unto her, and brought money in {their} hand.
the JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of {the}
Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
the JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up this once, for he hath showed me all his heart. Then {the} lords of the
Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
Then JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up this once, for he hath showed me all his heart. {Then} the lords of the
Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
this JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up {this} once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the
Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
the JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of {the} Philistines, saying,
Come up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of
the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
the JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his
heart, she sent and called for {the} lords of the Philistines, saying,
Come up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of
the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
told JG 16 18 And when Delilah saw that he had {told} her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the
Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
that JG 16 18 And when Delilah saw {that} he had told her all his
heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come
up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the
Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
to JG 16 19 And she made him sleep upon her knees; and she called
for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head;
and she began {to} afflict him, and his strength went from him.
the JG 16 19 And she made him sleep upon her knees; and she
called for a man, and she caused him to shave off {the} seven locks of his
head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
to JG 16 19 And she made him sleep upon her knees; and she called
for a man, and she caused him {to} shave off the seven locks of his head;
and she began to afflict him, and his strength went from him.
the JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson.
And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times
before, and shake myself. And he wist not that {the} LORD was departed
from him.
that JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other
times before, and shake myself. And he wist not {that} the LORD was
departed from him.
times JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee,
Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other
{times} before, and shake myself. And he wist not that the LORD was
departed from him.
thee JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon {thee},
Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other
times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed
from him.
The JG 16 20 And she said, {The} Philistines [be] upon thee,
Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other
times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed
from him.
the JG 16 21 But the Philistines took him, and put out his eyes,
and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he
did grind in {the} prison house.
to JG 16 21 But the Philistines took him, and put out his eyes,
and brought him down {to} Gaza, and bound him with fetters of brass; and
he did grind in the prison house.
took JG 16 21 But the Philistines {took} him, and put out his
eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass;
and he did grind in the prison house.
the JG 16 21 But {the} Philistines took him, and put out his eyes,
and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he
did grind in the prison house.
to JG 16 22 Howbeit the hair of his head began {to} grow again
after he was shaven.
the JG 16 22 Howbeit {the} hair of his head began to grow again
after he was shaven.
they JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them
together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for {they} said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
to JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them
together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and {to}
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
their JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them
together for to offer a great sacrifice unto Dagon {their} god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
to JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them
together for {to} offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
together JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them
{together} for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
them JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered {them}
together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
the JG 16 23 Then the lords of {the} Philistines gathered them
together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
the JG 16 23 Then {the} lords of the Philistines gathered them
together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
Then JG 16 23 {Then} the lords of the Philistines gathered them
together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to
rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our
hand.
the JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god:
for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and {the}
destroyer of our country, which slew many of us.
they JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god:
for {they} said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the
destroyer of our country, which slew many of us.
their JG 16 24 And when the people saw him, they praised {their}
god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and
the destroyer of our country, which slew many of us.
they JG 16 24 And when the people saw him, {they} praised their
god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and
the destroyer of our country, which slew many of us.
the JG 16 24 And when {the} people saw him, they praised their
god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and
the destroyer of our country, which slew many of us.
the JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
they set him between {the} pillars.
they JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
{they} set him between the pillars.
them JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made {them} sport: and
they set him between the pillars.
the JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of {the} prison house; and he made them sport: and
they set him between the pillars.
they JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And {they}
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
they set him between the pillars.
that JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, {that} he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
they set him between the pillars.
they JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
that {they} said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
they set him between the pillars.
that JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry,
{that} they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
they set him between the pillars.
their JG 16 25 And it came to pass, when {their} hearts were
merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And
they called for Samson out of the prison house; and he made them sport:
and they set him between the pillars.
to JG 16 25 And it came {to} pass, when their hearts were merry,
that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they
called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and
they set him between the pillars.
them JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him by the
hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth,
that I may lean upon {them}.
that JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him by the
hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth,
{that} I may lean upon them.
the JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him by the
hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon {the} house standeth,
that I may lean upon them.
the JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him by the
hand, Suffer me that I may feel {the} pillars whereupon the house standeth,
that I may lean upon them.
that JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him by the
hand, Suffer me {that} I may feel the pillars whereupon the house standeth,
that I may lean upon them.
the JG 16 26 And Samson said unto the lad that held him by {the}
hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth,
that I may lean upon them.
that JG 16 26 And Samson said unto the lad {that} held him by the
hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth,
that I may lean upon them.
the JG 16 26 And Samson said unto {the} lad that held him by the
hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth,
that I may lean upon them.
that JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all
the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof
about three thousand men and women, {that} beheld while Samson made sport.
thousand JG 16 27 Now the house was full of men and women; and
all the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the
roof about three {thousand} men and women, that beheld while Samson made
sport.
three JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all
the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof
about {three} thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
the JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all the
lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon {the} roof
about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
there JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all
the lords of the Philistines [were] there; and [{there} were] upon the
roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made
sport.
there JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all
the lords of the Philistines [were] {there}; and [there were] upon the
roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made
sport.
the JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all the
lords of {the} Philistines [were] there; and [there were] upon the roof
about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
the JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all
{the} lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the
roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made
sport.
the JG 16 27 Now {the} house was full of men and women; and all
the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof
about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
two JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this
once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my {two}
eyes.
the JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this
once, O God, that I may be at once avenged of {the} Philistines for my two
eyes.
that JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this
once, O God, {that} I may be at once avenged of the Philistines for my two
eyes.
this JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only {this}
once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two
eyes.
thee JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray {thee}, only this
once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two
eyes.
thee JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray {thee}, and strengthen me, I pray thee, only this
once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two
eyes.
the JG 16 28 And Samson called unto {the} LORD, and said, O Lord
GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this
once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two
eyes.
the JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon
which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his
right hand, and of {the} other with his left.
the JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon
which the house stood, and on which it was borne up, of {the} one with his
right hand, and of the other with his left.
the JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon
which {the} house stood, and on which it was borne up, of the one with his
right hand, and of the other with his left.
two JG 16 29 And Samson took hold of the {two} middle pillars
upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with
his right hand, and of the other with his left.
the JG 16 29 And Samson took hold of {the} two middle pillars
upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with
his right hand, and of the other with his left.
took JG 16 29 And Samson {took} hold of the two middle pillars
upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with
his right hand, and of the other with his left.
they JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more than [{they}] which he slew in his life.
than JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more {than} [they] which he slew in his life.
the JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all the people that [were] therein. So {the} dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
therein JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all the people that [were] {therein}. So the dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
that JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all the people {that} [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
the JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all {the} people that [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
the JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon {the}
lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
the JG 16 30 And Samson said, Let me die with the Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and {the} house fell upon the
lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
the JG 16 30 And Samson said, Let me die with {the} Philistines.
And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the
lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he
slew at his death were more than [they] which he slew in his life.
twenty JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father
came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between
Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged
Israel {twenty} years.
the JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father
came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between
Zorah and Eshtaol in {the} buryingplace of Manoah his father. And he
judged Israel twenty years.
took JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father
came down, and {took} him, and brought [him] up, and buried him between
Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged
Israel twenty years.
the JG 16 31 Then his brethren and all {the} house of his father
came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between
Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged
Israel twenty years.
Then JG 16 31 {Then} his brethren and all the house of his father
came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between
Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged
Israel twenty years.
there JG 17 01 And {there} was a man of mount Ephraim, whose name
[was] Micah.
the JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be thou] of {the} LORD, my son.
thou JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be {thou}] of the LORD, my son.
took JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I
{took} it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
the JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, {the} silver [is] with me; I
took it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
thou JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from thee, about which {thou} cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
thee JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from {thee}, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
taken JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver that were {taken} from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
that JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred
[shekels] of silver {that} were taken from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
The JG 17 02 And he said unto his mother, {The} eleven hundred
[shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst,
and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took
it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.
thee JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred
[shekels] of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated
the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image
and a molten image: now therefore I will restore it unto {thee}.
therefore JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred
[shekels] of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated
the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image
and a molten image: now {therefore} I will restore it unto thee.
to JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred [shekels]
of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the
silver unto the LORD from my hand for my son, {to} make a graven image and
a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
the JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred
[shekels] of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated
the silver unto {the} LORD from my hand for my son, to make a graven image
and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
the JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred
[shekels] of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated
{the} silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image
and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
to JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred [shekels]
of silver {to} his mother, his mother said, I had wholly dedicated the
silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a
molten image: now therefore I will restore it unto thee.
the JG 17 03 And when he had restored {the} eleven hundred
[shekels] of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated
the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image
and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
the JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to the founder,
who made thereof a graven image and a molten image: and they were in {the}
house of Micah.
they JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to the founder,
who made thereof a graven image and a molten image: and {they} were in the
house of Micah.
thereof JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and
his mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to the
founder, who made {thereof} a graven image and a molten image: and they
were in the house of Micah.
the JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to {the}
founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were
in the house of Micah.
to JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them {to} the
founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were
in the house of Micah.
them JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother took two hundred [shekels] of silver, and gave {them} to the
founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were
in the house of Micah.
two JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother took {two} hundred [shekels] of silver, and gave them to the
founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were
in the house of Micah.
took JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his
mother {took} two hundred [shekels] of silver, and gave them to the
founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were
in the house of Micah.
the JG 17 04 Yet he restored {the} money unto his mother; and his
mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to the founder,
who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the
house of Micah.
teraphim JG 17 05 And the man Micah had an house of gods, and
made an ephod, and {teraphim}, and consecrated one of his sons, who became
his priest.
the JG 17 05 And {the} man Micah had an house of gods, and made
an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his
priest.
that JG 17 06 In those days [there was] no king in Israel, [but]
every man did [{that} which was] right in his own eyes.
there JG 17 06 In those days [{there} was] no king in Israel,
[but] every man did [that which was] right in his own eyes.
those JG 17 06 In {those} days [there was] no king in Israel,
[but] every man did [that which was] right in his own eyes.
there JG 17 07 And there was a young man out of Bethlehemjudah of
the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned {there}.
the JG 17 07 And there was a young man out of Bethlehemjudah of
{the} family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there.
there JG 17 07 And {there} was a young man out of Bethlehemjudah
of the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there.
the JG 17 08 And the man departed out of the city from
Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to
mount Ephraim to {the} house of Micah, as he journeyed.
to JG 17 08 And the man departed out of the city from
Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to
mount Ephraim {to} the house of Micah, as he journeyed.
to JG 17 08 And the man departed out of the city from
Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came {to}
mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
to JG 17 08 And the man departed out of the city from
Bethlehemjudah {to} sojourn where he could find [a place]: and he came to
mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
the JG 17 08 And the man departed out of {the} city from
Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to
mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
the JG 17 08 And {the} man departed out of the city from
Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to
mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
to JG 17 09 And Micah said unto him, Whence comest thou? And he
said unto him, I [am] a Levite of Bethlehemjudah, and I go {to} sojourn
where I may find [a place].
thou JG 17 09 And Micah said unto him, Whence comest {thou}? And
he said unto him, I [am] a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn
where I may find [a place].
the JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto
me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver by
the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So {the} Levite went in.
thy JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto
me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver by
the year, and a suit of apparel, and {thy} victuals. So the Levite went in.
the JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto
me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver by
{the} year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
ten JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto
me a father and a priest, and I will give thee {ten} [shekels] of silver
by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went
in.
thee JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto
me a father and a priest, and I will give {thee} ten [shekels] of silver
by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went
in.
the JG 17 11 And the Levite was content to dwell with the man;
and {the} young man was unto him as one of his sons.
the JG 17 11 And the Levite was content to dwell with {the} man;
and the young man was unto him as one of his sons.
to JG 17 11 And the Levite was content {to} dwell with the man;
and the young man was unto him as one of his sons.
the JG 17 11 And {the} Levite was content to dwell with the man;
and the young man was unto him as one of his sons.
the JG 17 12 And Micah consecrated the Levite; and the young man
became his priest, and was in {the} house of Micah.
the JG 17 12 And Micah consecrated the Levite; and {the} young
man became his priest, and was in the house of Micah.
the JG 17 12 And Micah consecrated {the} Levite; and the young
man became his priest, and was in the house of Micah.
to JG 17 13 Then said Micah, Now know I that the LORD will do me
good, seeing I have a Levite {to} [my] priest.
the JG 17 13 Then said Micah, Now know I that {the} LORD will do
me good, seeing I have a Levite to [my] priest.
that JG 17 13 Then said Micah, Now know I {that} the LORD will do
me good, seeing I have a Levite to [my] priest.
Then JG 17 13 {Then} said Micah, Now know I that the LORD will do
me good, seeing I have a Levite to [my] priest.
tribes JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and
in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell
in; for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them
among the {tribes} of Israel.
the JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and in
those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in;
for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them among
{the} tribes of Israel.
them JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and in
those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in;
for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto {them}
among the tribes of Israel.
their JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and
in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell
in; for unto that day [all {their}] inheritance had not fallen unto them
among the tribes of Israel.
that JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and in
those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in;
for unto {that} day [all their] inheritance had not fallen unto them
among the tribes of Israel.
to JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and in
those days the tribe of the Danites sought them an inheritance {to} dwell
in; for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them
among the tribes of Israel.
|