|
Fill out for free KJV Bible e-
Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to
spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and
we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
  |
|
         |
among LUK 01 01 Forasmuch as many have taken in hand to set forth in
order a declaration of those things which are most surely believed {among}
us,
are LUK 01 01 Forasmuch as many have taken in hand to set forth
in order a declaration of those things which {are} most surely believed
among us,
a LUK 01 01 Forasmuch as many have taken in hand to set forth in
order {a} declaration of those things which are most surely believed among
us,
as LUK 01 01 Forasmuch {as} many have taken in hand to set forth
in order a declaration of those things which are most surely believed
among us,
and LUK 01 02 Even as they delivered them unto us, which from the
beginning were eyewitnesses, {and} ministers of the word;
as LUK 01 02 Even {as} they delivered them unto us, which from
the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
all LUK 01 03 It seemed good to me also, having had perfect
understanding of {all} things from the very first, to write unto thee in
order, most excellent Theophilus,
also LUK 01 03 It seemed good to me {also}, having had perfect
understanding of all things from the very first, to write unto thee in
order, most excellent Theophilus,
and LUK 01 05 There was in the days of Herod, the king of Judaea,
a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was]
of the daughters of Aaron, {and} her name was] Elisabeth.
Aaron LUK 01 05 There was in the days of Herod, the king of
Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his
wife was] of the daughters of {Aaron}, and her name was] Elisabeth.
and LUK 01 05 There was in the days of Herod, the king of Judaea,
a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: {and} his wife
was] of the daughters of Aaron, and her name was] Elisabeth.
Abia LUK 01 05 There was in the days of Herod, the king of Judaea,
a certain priest named Zacharias, of the course of {Abia}: and his wife
was] of the daughters of Aaron, and her name was] Elisabeth.
a LUK 01 05 There was in the days of Herod, the king of Judaea,
{a} certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife
was] of the daughters of Aaron, and her name was] Elisabeth.
and LUK 01 06 And they were both righteous before God, walking in
all the commandments {and} ordinances of the Lord blameless.
all LUK 01 06 And they were both righteous before God, walking in
{all} the commandments and ordinances of the Lord blameless.
And LUK 01 06 {And} they were both righteous before God, walking
in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
and LUK 01 07 And they had no child, because that Elisabeth was
barren, {and} they both were now] well stricken in years.
And LUK 01 07 {And} they had no child, because that Elisabeth was
barren, and they both were now] well stricken in years.
And LUK 01 08 {And} it came to pass, that while he executed the
priest's office before God in the order of his course,
According LUK 01 09 {According} to the custom of the priest's
office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the
Lord.
at LUK 01 10 And the whole multitude of the people were praying
without {at} the time of incense.
And LUK 01 10 {And} the whole multitude of the people were
praying without at the time of incense.
altar LUK 01 11 And there appeared unto him an angel of the Lord
standing on the right side of the {altar} of incense.
angel LUK 01 11 And there appeared unto him an {angel} of the
Lord standing on the right side of the altar of incense.
an LUK 01 11 And there appeared unto him {an} angel of the Lord
standing on the right side of the altar of incense.
appeared LUK 01 11 And there {appeared} unto him an angel of the
Lord standing on the right side of the altar of incense.
And LUK 01 11 {And} there appeared unto him an angel of the Lord
standing on the right side of the altar of incense.
and LUK 01 12 And when Zacharias saw him], he was troubled, {and}
fear fell upon him.
And LUK 01 12 {And} when Zacharias saw him], he was troubled, and
fear fell upon him.
and LUK 01 13 But the angel said unto him, Fear not, Zacharias:
for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son,
{and} thou shalt call his name John.
a LUK 01 13 But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for
thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee {a} son, and
thou shalt call his name John.
and LUK 01 13 But the angel said unto him, Fear not, Zacharias:
for thy prayer is heard; {and} thy wife Elisabeth shall bear thee a son,
and thou shalt call his name John.
angel LUK 01 13 But the {angel} said unto him, Fear not,
Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee
a son, and thou shalt call his name John.
at LUK 01 14 And thou shalt have joy and gladness; and many shall
rejoice {at} his birth.
and LUK 01 14 And thou shalt have joy and gladness; {and} many
shall rejoice at his birth.
and LUK 01 14 And thou shalt have joy {and} gladness; and many
shall rejoice at his birth.
And LUK 01 14 {And} thou shalt have joy and gladness; and many
shall rejoice at his birth.
and LUK 01 15 For he shall be great in the sight of the Lord, and
shall drink neither wine nor strong drink; {and} he shall be filled with
the Holy Ghost, even from his mother's womb.
and LUK 01 15 For he shall be great in the sight of the Lord,
{and} shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
And LUK 01 16 {And} many of the children of Israel shall he turn
to the Lord their God.
a LUK 01 17 And he shall go before him in the spirit and power of
Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the
disobedient to the wisdom of the just; to make ready {a} people prepared
for the Lord.
and LUK 01 17 And he shall go before him in the spirit and power
of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, {and} the
disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for
the Lord.
and LUK 01 17 And he shall go before him in the spirit {and}
power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the
disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for
the Lord.
And LUK 01 17 {And} he shall go before him in the spirit and
power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the
disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for
the Lord.
and LUK 01 18 And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I
know this? for I am an old man, {and} my wife well stricken in years.
an LUK 01 18 And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I
know this? for I am {an} old man, and my wife well stricken in years.
am LUK 01 18 And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I
know this? for I {am} an old man, and my wife well stricken in years.
angel LUK 01 18 And Zacharias said unto the {angel}, Whereby
shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
And LUK 01 18 {And} Zacharias said unto the angel, Whereby shall
I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
and LUK 01 19 And the angel answering said unto him, I am Gabriel,
that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, {and}
to show thee these glad tidings.
am LUK 01 19 And the angel answering said unto him, I am Gabriel,
that stand in the presence of God; and {am} sent to speak unto thee, and
to show thee these glad tidings.
and LUK 01 19 And the angel answering said unto him, I am Gabriel,
that stand in the presence of God; {and} am sent to speak unto thee, and
to show thee these glad tidings.
am LUK 01 19 And the angel answering said unto him, I {am}
Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee,
and to show thee these glad tidings.
answering LUK 01 19 And the angel {answering} said unto him, I am
Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee,
and to show thee these glad tidings.
angel LUK 01 19 And the {angel} answering said unto him, I am
Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee,
and to show thee these glad tidings.
And LUK 01 19 {And} the angel answering said unto him, I am
Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee,
and to show thee these glad tidings.
able LUK 01 20 And, behold, thou shalt be dumb, and not {able} to
speak, until the day that these things shall be performed, because thou
believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
and LUK 01 20 And, behold, thou shalt be dumb, {and} not able to
speak, until the day that these things shall be performed, because thou
believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
And LUK 01 20 {And}, behold, thou shalt be dumb, and not able to
speak, until the day that these things shall be performed, because thou
believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
and LUK 01 21 And the people waited for Zacharias, {and}
marvelled that he tarried so long in the temple.
And LUK 01 21 {And} the people waited for Zacharias, and
marvelled that he tarried so long in the temple.
and LUK 01 22 And when he came out, he could not speak unto them:
and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he
beckoned unto them, {and} remained speechless.
a LUK 01 22 And when he came out, he could not speak unto them:
and they perceived that he had seen {a} vision in the temple: for he
beckoned unto them, and remained speechless.
and LUK 01 22 And when he came out, he could not speak unto them:
{and} they perceived that he had seen a vision in the temple: for he
beckoned unto them, and remained speechless.
And LUK 01 22 {And} when he came out, he could not speak unto
them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he
beckoned unto them, and remained speechless.
accomplished LUK 01 23 And it came to pass, that, as soon as the
days of his ministration were {accomplished}, he departed to his own house.
as LUK 01 23 And it came to pass, that, as soon {as} the days of
his ministration were accomplished, he departed to his own house.
as LUK 01 23 And it came to pass, that, {as} soon as the days of
his ministration were accomplished, he departed to his own house.
And LUK 01 23 {And} it came to pass, that, as soon as the days of
his ministration were accomplished, he departed to his own house.
and LUK 01 24 And after those days his wife Elisabeth conceived,
{and} hid herself five months, saying,
after LUK 01 24 And {after} those days his wife Elisabeth
conceived, and hid herself five months, saying,
And LUK 01 24 {And} after those days his wife Elisabeth conceived,
and hid herself five months, saying,
among LUK 01 25 Thus hath the Lord dealt with me in the days
wherein he looked on me], to take away my reproach {among} men.
away LUK 01 25 Thus hath the Lord dealt with me in the days
wherein he looked on me], to take {away} my reproach among men.
a LUK 01 26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent
from God unto {a} city of Galilee, named Nazareth,
angel LUK 01 26 And in the sixth month the {angel} Gabriel was
sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
And LUK 01 26 {And} in the sixth month the angel Gabriel was sent
from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
and LUK 01 27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph,
of the house of David; {and} the virgin's name was] Mary.
a LUK 01 27 To a virgin espoused to {a} man whose name was Joseph,
of the house of David; and the virgin's name was] Mary.
a LUK 01 27 To {a} virgin espoused to a man whose name was Joseph,
of the house of David; and the virgin's name was] Mary.
among LUK 01 28 And the angel came in unto her, and said, Hail,
thou that art] highly favoured, the Lord is] with thee: blessed art] thou
{among} women.
art LUK 01 28 And the angel came in unto her, and said, Hail,
thou that art] highly favoured, the Lord is] with thee: blessed {art}]
thou among women.
art LUK 01 28 And the angel came in unto her, and said, Hail,
thou that {art}] highly favoured, the Lord is] with thee: blessed art]
thou among women.
and LUK 01 28 And the angel came in unto her, {and} said, Hail,
thou that art] highly favoured, the Lord is] with thee: blessed art] thou
among women.
angel LUK 01 28 And the {angel} came in unto her, and said, Hail,
thou that art] highly favoured, the Lord is] with thee: blessed art] thou
among women.
And LUK 01 28 {And} the angel came in unto her, and said, Hail,
thou that art] highly favoured, the Lord is] with thee: blessed art] thou
among women.
and LUK 01 29 And when she saw him], she was troubled at his
saying, {and} cast in her mind what manner of salutation this should be.
at LUK 01 29 And when she saw him], she was troubled {at} his
saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
And LUK 01 29 {And} when she saw him], she was troubled at his
saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
angel LUK 01 30 And the {angel} said unto her, Fear not, Mary:
for thou hast found favour with God.
And LUK 01 30 {And} the angel said unto her, Fear not, Mary: for
thou hast found favour with God.
and LUK 01 31 And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and
bring forth a son, {and} shalt call his name JESUS.
a LUK 01 31 And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and
bring forth {a} son, and shalt call his name JESUS.
and LUK 01 31 And, behold, thou shalt conceive in thy womb, {and}
bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
And LUK 01 31 {And}, behold, thou shalt conceive in thy womb, and
bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
and LUK 01 32 He shall be great, and shall be called the Son of
the Highest: {and} the Lord God shall give unto him the throne of his
father David:
and LUK 01 32 He shall be great, {and} shall be called the Son of
the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father
David:
and LUK 01 33 And he shall reign over the house of Jacob for ever;
{and} of his kingdom there shall be no end.
And LUK 01 33 {And} he shall reign over the house of Jacob for
ever; and of his kingdom there shall be no end.
a LUK 01 34 Then said Mary unto the angel, How shall this be,
seeing I know not {a} man?
angel LUK 01 34 Then said Mary unto the {angel}, How shall this
be, seeing I know not a man?
also LUK 01 35 And the angel answered and said unto her, The Holy
Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow
thee: therefore {also} that holy thing which shall be born of thee shall
be called the Son of God.
and LUK 01 35 And the angel answered and said unto her, The Holy
Ghost shall come upon thee, {and} the power of the Highest shall
overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of God.
and LUK 01 35 And the angel answered {and} said unto her, The
Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall
overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of God.
answered LUK 01 35 And the angel {answered} and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall
overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of God.
angel LUK 01 35 And the {angel} answered and said unto her, The
Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall
overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of God.
And LUK 01 35 {And} the angel answered and said unto her, The
Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall
overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of God.
and LUK 01 36 And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also
conceived a son in her old age: {and} this is the sixth month with her,
who was called barren.
age LUK 01 36 And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also
conceived a son in her old {age}: and this is the sixth month with her,
who was called barren.
a LUK 01 36 And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also
conceived {a} son in her old age: and this is the sixth month with her,
who was called barren.
also LUK 01 36 And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath {also}
conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who
was called barren.
And LUK 01 36 {And}, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also
conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who
was called barren.
angel LUK 01 38 And Mary said, Behold the handmaid of the Lord;
be it unto me according to thy word. And the {angel} departed from her.
And LUK 01 38 And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be
it unto me according to thy word. {And} the angel departed from her.
according LUK 01 38 And Mary said, Behold the handmaid of the
Lord; be it unto me {according} to thy word. And the angel departed from
her.
And LUK 01 38 {And} Mary said, Behold the handmaid of the Lord;
be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
a LUK 01 39 And Mary arose in those days, and went into the hill
country with haste, into {a} city of Juda;
and LUK 01 39 And Mary arose in those days, {and} went into the
hill country with haste, into a city of Juda;
arose LUK 01 39 And Mary {arose} in those days, and went into the
hill country with haste, into a city of Juda;
And LUK 01 39 {And} Mary arose in those days, and went into the
hill country with haste, into a city of Juda;
and LUK 01 40 And entered into the house of Zacharias, {and}
saluted Elisabeth.
And LUK 01 40 {And} entered into the house of Zacharias, and
saluted Elisabeth.
and LUK 01 41 And it came to pass, that, when Elisabeth heard the
salutation of Mary, the babe leaped in her womb; {and} Elisabeth was
filled with the Holy Ghost:
And LUK 01 41 {And} it came to pass, that, when Elisabeth heard
the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was
filled with the Holy Ghost:
and LUK 01 42 And she spake out with a loud voice, and said,
Blessed art] thou among women, {and} blessed is] the fruit of thy womb.
among LUK 01 42 And she spake out with a loud voice, and said,
Blessed art] thou {among} women, and blessed is] the fruit of thy womb.
art LUK 01 42 And she spake out with a loud voice, and said,
Blessed {art}] thou among women, and blessed is] the fruit of thy womb.
and LUK 01 42 And she spake out with a loud voice, {and} said,
Blessed art] thou among women, and blessed is] the fruit of thy womb.
a LUK 01 42 And she spake out with {a} loud voice, and said,
Blessed art] thou among women, and blessed is] the fruit of thy womb.
And LUK 01 42 {And} she spake out with a loud voice, and said,
Blessed art] thou among women, and blessed is] the fruit of thy womb.
And LUK 01 43 {And} whence is] this to me, that the mother of my
Lord should come to me?
as LUK 01 44 For, lo, as soon {as} the voice of thy salutation
sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
as LUK 01 44 For, lo, {as} soon as the voice of thy salutation
sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
a LUK 01 45 And blessed is] she that believed: for there shall be
{a} performance of those things which were told her from the Lord.
And LUK 01 45 {And} blessed is] she that believed: for there
shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
And LUK 01 46 {And} Mary said, My soul doth magnify the Lord,
And LUK 01 47 {And} my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
all LUK 01 48 For he hath regarded the low estate of his
handmaiden: for, behold, from henceforth {all} generations shall call me
blessed.
and LUK 01 49 For he that is mighty hath done to me great things;
{and} holy is] his name.
And LUK 01 50 {And} his mercy is] on them that fear him from
generation to generation.
arm LUK 01 51 He hath showed strength with his {arm}; he hath
scattered the proud in the imagination of their hearts.
and LUK 01 52 He hath put down the mighty from their] seats,
{and} exalted them of low degree.
away LUK 01 53 He hath filled the hungry with good things; and
the rich he hath sent empty {away}.
and LUK 01 53 He hath filled the hungry with good things; {and}
the rich he hath sent empty away.
and LUK 01 55 As he spake to our fathers, to Abraham, {and} to
his seed for ever.
Abraham LUK 01 55 As he spake to our fathers, to {Abraham}, and
to his seed for ever.
As LUK 01 55 {As} he spake to our fathers, to Abraham, and to his
seed for ever.
and LUK 01 56 And Mary abode with her about three months, {and}
returned to her own house.
about LUK 01 56 And Mary abode with her {about} three months, and
returned to her own house.
abode LUK 01 56 And Mary {abode} with her about three months, and
returned to her own house.
And LUK 01 56 {And} Mary abode with her about three months, and
returned to her own house.
a LUK 01 57 Now Elisabeth's full time came that she should be
delivered; and she brought forth {a} son.
and LUK 01 57 Now Elisabeth's full time came that she should be
delivered; {and} she brought forth a son.
and LUK 01 58 And her neighbours and her cousins heard how the
Lord had showed great mercy upon her; {and} they rejoiced with her.
and LUK 01 58 And her neighbours {and} her cousins heard how the
Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
And LUK 01 58 {And} her neighbours and her cousins heard how the
Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
after LUK 01 59 And it came to pass, that on the eighth day they
came to circumcise the child; and they called him Zacharias, {after} the
name of his father.
and LUK 01 59 And it came to pass, that on the eighth day they
came to circumcise the child; {and} they called him Zacharias, after the
name of his father.
And LUK 01 59 {And} it came to pass, that on the eighth day they
came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the
name of his father.
and LUK 01 60 And his mother answered {and} said, Not so]; but he
shall be called John.
answered LUK 01 60 And his mother {answered} and said, Not so];
but he shall be called John.
And LUK 01 60 {And} his mother answered and said, Not so]; but he
shall be called John.
And LUK 01 61 {And} they said unto her, There is none of thy
kindred that is called by this name.
And LUK 01 62 {And} they made signs to his father, how he would
have him called.
all LUK 01 63 And he asked for a writing table, and wrote, saying,
His name is John. And they marvelled {all}.
And LUK 01 63 And he asked for a writing table, and wrote, saying,
His name is John. {And} they marvelled all.
and LUK 01 63 And he asked for a writing table, {and} wrote,
saying, His name is John. And they marvelled all.
a LUK 01 63 And he asked for {a} writing table, and wrote, saying,
His name is John. And they marvelled all.
asked LUK 01 63 And he {asked} for a writing table, and wrote,
saying, His name is John. And they marvelled all.
And LUK 01 63 {And} he asked for a writing table, and wrote,
saying, His name is John. And they marvelled all.
and LUK 01 64 And his mouth was opened immediately, and his
tongue loosed], and he spake, {and} praised God.
and LUK 01 64 And his mouth was opened immediately, and his
tongue loosed], {and} he spake, and praised God.
and LUK 01 64 And his mouth was opened immediately, {and} his
tongue loosed], and he spake, and praised God.
And LUK 01 64 {And} his mouth was opened immediately, and his
tongue loosed], and he spake, and praised God.
all LUK 01 65 And fear came on all that dwelt round about them:
and all these sayings were noised abroad throughout {all} the hill country
of Judaea.
abroad LUK 01 65 And fear came on all that dwelt round about them:
and all these sayings were noised {abroad} throughout all the hill
country of Judaea.
all LUK 01 65 And fear came on all that dwelt round about them:
and {all} these sayings were noised abroad throughout all the hill country
of Judaea.
and LUK 01 65 And fear came on all that dwelt round about them:
{and} all these sayings were noised abroad throughout all the hill country
of Judaea.
about LUK 01 65 And fear came on all that dwelt round {about}
them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill
country of Judaea.
all LUK 01 65 And fear came on {all} that dwelt round about them:
and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country
of Judaea.
And LUK 01 65 {And} fear came on all that dwelt round about them:
and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country
of Judaea.
And LUK 01 66 And all they that heard them] laid them] up in
their hearts, saying, What manner of child shall this be! {And} the hand
of the Lord was with him.
all LUK 01 66 And {all} they that heard them] laid them] up in
their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of
the Lord was with him.
And LUK 01 66 {And} all they that heard them] laid them] up in
their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of
the Lord was with him.
and LUK 01 67 And his father Zacharias was filled with the Holy
Ghost, {and} prophesied, saying,
And LUK 01 67 {And} his father Zacharias was filled with the Holy
Ghost, and prophesied, saying,
and LUK 01 68 Blessed be] the Lord God of Israel; for he hath
visited {and} redeemed his people,
an LUK 01 69 And hath raised up {an} horn of salvation for us in
the house of his servant David;
And LUK 01 69 {And} hath raised up an horn of salvation for us in
the house of his servant David;
As LUK 01 70 {As} he spake by the mouth of his holy prophets,
which have been since the world began:
all LUK 01 71 That we should be saved from our enemies, and from
the hand of {all} that hate us;
and LUK 01 71 That we should be saved from our enemies, {and}
from the hand of all that hate us;
and LUK 01 72 To perform the mercy promised] to our fathers,
{and} to remember his holy covenant;
Abraham LUK 01 73 The oath which he sware to our father {Abraham},
all LUK 01 75 In holiness and righteousness before him, {all} the
days of our life.
and LUK 01 75 In holiness {and} righteousness before him, all the
days of our life.
And LUK 01 76 {And} thou, child, shalt be called the prophet of
the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his
ways;
and LUK 01 79 To give light to them that sit in darkness {and}
in] the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
and LUK 01 80 And the child grew, and waxed strong in spirit,
{and} was in the deserts till the day of his showing unto Israel.
and LUK 01 80 And the child grew, {and} waxed strong in spirit,
and was in the deserts till the day of his showing unto Israel.
And LUK 01 80 {And} the child grew, and waxed strong in spirit,
and was in the deserts till the day of his showing unto Israel.
all LUK 02 01 And it came to pass in those days, that there went
out a decree from Caesar Augustus, that {all} the world should be taxed.
Augustus LUK 02 01 And it came to pass in those days, that there
went out a decree from Caesar {Augustus}, that all the world should be
taxed.
a LUK 02 01 And it came to pass in those days, that there went
out {a} decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
And LUK 02 01 {And} it came to pass in those days, that there
went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
And LUK 02 02 {And}] this taxing was first made when Cyrenius was
governor of Syria.)
all LUK 02 03 And {all} went to be taxed, every one into his own
city.
And LUK 02 03 {And} all went to be taxed, every one into his own
city.
and LUK 02 04 And Joseph also went up from Galilee, out of the
city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called
Bethlehem; because he was of the house {and} lineage of David:)
also LUK 02 04 And Joseph {also} went up from Galilee, out of the
city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called
Bethlehem; because he was of the house and lineage of David:)
And LUK 02 04 {And} Joseph also went up from Galilee, out of the
city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called
Bethlehem; because he was of the house and lineage of David:)
accomplished LUK 02 06 And so it was, that, while they were there,
the days were {accomplished} that she should be delivered.
And LUK 02 06 {And} so it was, that, while they were there, the
days were accomplished that she should be delivered.
a LUK 02 07 And she brought forth her firstborn son, and wrapped
him in swaddling clothes, and laid him in {a} manger; because there was no
room for them in the inn.
and LUK 02 07 And she brought forth her firstborn son, and
wrapped him in swaddling clothes, {and} laid him in a manger; because
there was no room for them in the inn.
and LUK 02 07 And she brought forth her firstborn son, {and}
wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there
was no room for them in the inn.
And LUK 02 07 {And} she brought forth her firstborn son, and
wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there
was no room for them in the inn.
abiding LUK 02 08 And there were in the same country shepherds
{abiding} in the field, keeping watch over their flock by night.
And LUK 02 08 {And} there were in the same country shepherds
abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
afraid LUK 02 09 And, lo, the angel of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore
{afraid}.
and LUK 02 09 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and
the glory of the Lord shone round about them: {and} they were sore afraid.
about LUK 02 09 And, lo, the angel of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round {about} them: and they were sore
afraid.
and LUK 02 09 And, lo, the angel of the Lord came upon them,
{and} the glory of the Lord shone round about them: and they were sore
afraid.
angel LUK 02 09 And, lo, the {angel} of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore
afraid.
And LUK 02 09 {And}, lo, the angel of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore
afraid.
all LUK 02 10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold,
I bring you good tidings of great joy, which shall be to {all} people.
angel LUK 02 10 And the {angel} said unto them, Fear not: for,
behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all
people.
And LUK 02 10 {And} the angel said unto them, Fear not: for,
behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all
people.
a LUK 02 11 For unto you is born this day in the city of David
{a} Saviour, which is Christ the Lord.
a LUK 02 12 And this shall be] a sign unto you; Ye shall find the
babe wrapped in swaddling clothes, lying in {a} manger.
a LUK 02 12 And this shall be] {a} sign unto you; Ye shall find
the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
And LUK 02 12 {And} this shall be] a sign unto you; Ye shall find
the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
and LUK 02 13 And suddenly there was with the angel a multitude
of the heavenly host praising God, {and} saying,
a LUK 02 13 And suddenly there was with the angel {a} multitude
of the heavenly host praising God, and saying,
angel LUK 02 13 And suddenly there was with the {angel} a
multitude of the heavenly host praising God, and saying,
And LUK 02 13 {And} suddenly there was with the angel a multitude
of the heavenly host praising God, and saying,
and LUK 02 14 Glory to God in the highest, {and} on earth peace,
good will toward men.
and LUK 02 15 And it came to pass, as the angels were gone away
from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go
even unto Bethlehem, {and} see this thing which is come to pass, which the
Lord hath made known unto us.
another LUK 02 15 And it came to pass, as the angels were gone
away from them into heaven, the shepherds said one to {another}, Let us
now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass,
which the Lord hath made known unto us.
away LUK 02 15 And it came to pass, as the angels were gone
{away} from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us
now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass,
which the Lord hath made known unto us.
angels LUK 02 15 And it came to pass, as the {angels} were gone
away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now
go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which
the Lord hath made known unto us.
as LUK 02 15 And it came to pass, {as} the angels were gone away
from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go
even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the
Lord hath made known unto us.
And LUK 02 15 {And} it came to pass, as the angels were gone away
from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go
even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the
Lord hath made known unto us.
a LUK 02 16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph,
and the babe lying in {a} manger.
and LUK 02 16 And they came with haste, and found Mary, and
Joseph, {and} the babe lying in a manger.
and LUK 02 16 And they came with haste, and found Mary, {and}
Joseph, and the babe lying in a manger.
and LUK 02 16 And they came with haste, {and} found Mary, and
Joseph, and the babe lying in a manger.
And LUK 02 16 {And} they came with haste, and found Mary, and
Joseph, and the babe lying in a manger.
abroad LUK 02 17 And when they had seen it], they made known
{abroad} the saying which was told them concerning this child.
And LUK 02 17 {And} when they had seen it], they made known
abroad the saying which was told them concerning this child.
at LUK 02 18 And all they that heard it] wondered {at} those
things which were told them by the shepherds.
|